Show simple item record

dc.contributor.authorGonzález Martínez, Javier J.es
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolid
dc.date.accessioned2015-07-13T11:08:30Z
dc.date.available2015-07-13T11:08:30Z
dc.date.issued2012es
dc.identifier.citationCastilla: Estudios de Literatura, 2012, N.3, pags.403-417es
dc.identifier.issn1989-7383es
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/12236
dc.description.abstractEl ms. 17.317 de la Biblioteca Nacional de España recoge una pieza dramática que ha sido atribuida a diferentes autores de nuestro teatro del Siglo de Oro y que ha sido titulada de distintas maneras a lo largo de su peripecia editorial. En este manuscrito se dice que es El negro del Serafín y que su dramaturgo es Luis Vélez de Guevara. La transmisión más famosa y de la que parten la mayor parte de los testimonios que conocemos corresponde a la que se imprime en la parte cuarta de la colección Nuevas Escogidas. En esta se atribuye la pieza a Mira de Amescua y se titula El negro del mejor amo. A partir de la censura que es realizada en el manuscrito se detalla la relación que tienen uno y otro testimonio.es
dc.description.abstractThe comedy of ms. 17.317 from BNE has been attributed to various theater authors of the Spanish Golden Age. It has also been called in different ways throughout its publishing history. In this manuscript is named El negro del Serafín and attributed to Luis Vélez de Guevara. The most famous and repeated transmission is included in Parte Cuarta of Nuevas Escogidas. In this volume is attributed to Mira de Amescua and is titled El negro del mejor amo. This article discusses the censorship of the manuscript to establish relations between the two testimonies.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTeatro español - Siglo XVII - Ediciónes
dc.subjectVélez de Guevara, Luis - Paternidad literaria
dc.subjectMira de Amescua, Antonio - Paternidad literaria
dc.titleLa transmisión impresa de un manuscrito dramático censurado: el caso de " El santo negro ", " El negro del Serafín " o " El negro del mejor amo "es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.uva.es/index.php/castilla/article/view/121
dc.identifier.publicationissue3es
dc.identifier.publicationtitleCastilla: Estudios de Literaturaes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record