Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorFraile Vicente, María Esther es
dc.contributor.authorGran Benedí, Irene
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2015-09-23T07:48:04Z
dc.date.available2015-09-23T07:48:04Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/13677
dc.description.abstractLa fraseología es uno de los campos de creciente interés y, a la vez, uno de los más difíciles de comprender para aquellos que no son nativos de una lengua. Analizamos la naturaleza de sus unidades, en concreto de las expresiones idiomáticas, y describimos sus posibilidades de traducción. Elegimos las EI con imágenes animales, porque tanto los animales como la fraseología están muy integrados en la cultura de los distintos países y pretendemos descubrir algunas diferencias culturales entre el inglés y el español. La traducción de las expresiones idiomáticas plantea serias dificultades, debido a la peculiar naturaleza de estas construcciones ya que los diccionarios no siempre ayudan en esta tarea. Mostramos las deficiencias de estas obras en el tratamiento de la fraseología y cómo se podrían solucionar.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción científico-técnicaes
dc.subjectTraducción e interpretaciónes
dc.titleAnálisis de la fraseología con animales en los diccionarios (EN-ES)es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem