Skip navigation

Listar por:

Hermeneus - 2015 - Num. 17 26

Items ordenados por Fecha de envio en orden Descendente: 1 a 20 de 26
 siguiente >
IconosTítuloAutorAño del DocumentoFormato Mimetype
Hermeneus-2015-17-ElPickwick.pdf.jpgEl Pickwick de Galdós : Estudio traductológico de los verbos de habla a través de una aproximación computacionalRuano San Segundo, Pablo2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-AnAnnotationSystem.pdf.jpgAn annotation system for signed language interpreting corporaWehrmeyer, Ella2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-MakingSound.pdf.jpgMaking sound accessible: The labelling of soundeffects in subtitling for the deaf and hard-ofhearingTsaousi, Aikaterini2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-LenguaMaterna.pdf.jpgLa competencia en lengua materna (español) de los estudiantes de traducción e interpretación: Un estudio de casoGarcía Izquierdo, Isabel2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-MimesisYAdecuacion.pdf.jpgMímesis y adecuación en la traducción de una literatura periférica: La poesía de Costa RicaVargas Gómez, Francisco Javier2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-TraduccionHuffington.pdf.jpgLa traducción en the huffington postHernández Guerrero, María José2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-AnalisisComparativo.pdf.jpgAnálisis comparativo de la recepción poética de T. S. Eliot, Marianne moore y Edna St. Vincent MillayMata Buil, Ana2015application/pdf
Hermeneus-1999- 1-AnalisisEstilistico.pdf.jpgEl análisis del registro en la traducción literaria chino-español: Un estudio de la novela de Yu Hua ¡Vivir!Casas Tost, Helena; Jia, Jia2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-EscrituraCreativa.pdf.jpgPropuesta de actividades de escritura creativa para las clases de traducción literariaAlpuente Civera, Miguel; Martínez Vilinsky, Bárbara; Marco Borillo, Josep Manuel; Oltra Ripoll, Maria D.2015application/pdf
Michel Conte, «evangelina», el poema y la canciónNavarro, Aura2015application/pdf
Hermeneus- 2015-17-SolitudeAndBreak.pdf.jpgSolitude and breakthroughs in translation studies researchLung, Rachel2015application/pdf
Retranslating fulani (Cameroon) mbooku poemsMal Mazou, Oumarou2015application/pdf
Jonas MAIRONIS, «Kur bėga Šešupė» (poema nacional lituano)Ballester Gómez, Xaverio; Dobilaitė, Vilma2015application/pdf
Hilaire Belloc, «Tarantela» y «Canción tabernaria»Mora Fandos, José Manuel2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-FranciscoLafarga.pdf.jpgFrancisco Lafarga y Luis Pegenaute, eds., Diccionario histórico de la traducción en HispanoaméricaZarandona Fernández, Juan Miguel2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-MujeresTraductoras.pdf.jpgMujeres traductoras en la edad de plata (1868-1939): Identidad moderna y affidamentoRomero López, Dolores2015application/pdf
Ihsān ‘Abd Al-Quddūs, «La abolición del individuo» y «Toda mi vida»Macías Amoretti, Juan Antonio2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-WalterScott.pdf.jpgWalter Scott, IvanhoeRodríguez Pazos, José Gabriel2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-SeymourMayne.pdf.jpgSeymour Mayne, On the cusp. Word sonnets / Albores. Sonetos de una palabra / À l’orée. Sonnets d’un motMasseau, Paola (res.)2015application/pdf
Hermeneus-2015-17-PetreIspirescu.pdf.jpgPetre Ispirescu, Cuentos populares rumanosSánchez-Madrid, Nuria2015application/pdf
Items ordenados por Fecha de envio en orden Descendente: 1 a 20 de 26
Comentarios
Universidad de Valladolid
Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.5