Show simple item record

dc.contributor.authorLeal Riol, María Jesús
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolid
dc.date.accessioned2016-06-22T16:13:01Z
dc.date.available2016-06-22T16:13:01Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.citationES: Revista de filología inglesa, 2008, N.29, pags.103-116
dc.identifier.issn0210-9689
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/17358
dc.description.abstractContrastive and Error Analysis are used as methods to explain why some features of a Target Language are more difficult to acquire than others. The difficulty in mastering idioms in a second language depends on the difference between the learner's mother language and the language they are trying to learn. This article focuses on the teaching and learning of phraseological units in Spanish language, and its importance in the field of ESL (Spanish Second Language). These expressions characterized by idiomaticity and fixation are of great interest for Anglophone learners. Semantic, morphosyntactic and pragmatic parameters are the basis for the Contrastive Analysis applied to the Phraseology, in which the aim is to establish relationships of equivalence/unequivalence among the different phraseological units in both languages English and Spanish.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceES: Revista de filología inglesa
dc.subjectFilología Inglesa
dc.titleContraste fraseológico: similitudes y diferencias existentes entre las unidades fraseológicas del inglés y del español
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.publicationfirstpage103
dc.identifier.publicationissue29
dc.identifier.publicationlastpage116
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record