Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27685
Title: Análisis de algunas diferencias gramaticales que dificultan la traducción del francés al español
Authors: Martínez Corral, Ana
Editors: Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación
Tutor: Pérez Lacarta, Ana María
Issue Date: 2017
Degree : Grado en Traducción e Interpretación
Abstract: El presente trabajo analiza las diferencias gramaticales que dificultan la traducción del francés al español. Trasladar un texto de una lengua origen a una lengua meta siempre viene acompañado de dificultades debido a las diferencias gramaticales que existen entre ambas lenguas. Este trabajo toma como punto de partida el francés como lengua extranjera. Para ello hemos elegido varios puntos gramaticales que, en francés, suelen causar problemas al ser traducidos al español. A su vez, se han analizado cuales serían las estrategias de traducción óptimas con el fin de hacer ver estas diferencias en textos reales. Para terminar, hemos examinado diversos textos turísticos y publicitarios.
Classification: Traducción
Interpretación
Language: spa
URI: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27685
Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:Trabajos Fin de Máster UVa

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TRABAJO CONFIDENCIAL-TFG.pdf95,76 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons

Suggestions
University of Valladolid
Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.5
UVa-STIC