Iconos | Título | Autor | Año del Documento | Formato Mimetype |
 | "Sulfatant les patates", "Record del meu pare". Traducido por Esther Pujolrás. | Kavanagh, Patrick | 2006 | application/pdf |
 | "El tremcament". Traducido por Esther Pujolrás. | Muir, Edwin | 2006 | application/pdf |
 | Angel Errante. Traducido por Santiago Martín y Juan Zarandona. | Benjamín, S.P. | 2006 | application/pdf |
 | The Dream. Translated by Deborah Dietrick and Juan Zarandona. | Ndongo-Bidyogo, Donato | 2006 | application/pdf |
 | Tanaceto. Traducido Por Carmen Cuéllar Lázaro y Sabine Albrecht. | Bobrowski, Johannes | 2006 | application/pdf |
 | Poemas para niños. Traducido por Xaverio Ballester. | Tuwim, Julian | 2006 | application/pdf |
 | Hollywood, ciudad de ilusiones. Traducido por Cristina Adrada Rafael. | Kessel, Joseph | 2006 | application/pdf |
 | Claude Simon, in memoriam. | Bueno, Antonio | 2006 | application/pdf |
 | Le dialogue herméneutique | Wilhelm, Jane Elisabeth | 2006 | application/pdf |
 | Publicidad, vitivinicultura y traducción: estudio contrastivo de presentaciones de bodegas españolas y alemanas | Sánchez Nieto, María Teresa | 2006 | application/pdf |
 | Tradición vs. modernidad: del período clásico de la Escuela de Praga a la Traductología de las últimas décadas del s. XX | Králová, Jana | 2006 | application/pdf |
 | En torno a mi traducción (árabe-castellano) de "Memoria para el olvido" del escritor palestino Mahmud Darwich | Feria García, Manuel C. | 2006 | application/pdf |
 | Terminological Collocations in (Czech) Medical Texts | Bozdechová, Ivana | 2006 | application/pdf |
 | Literalidad y alegorismo de los cuentos maravillosos y estilística de su traducción: De los formalismos rusos a los teóricos del polisistema | Bogomilova Atanassova, Denitza | 2006 | application/pdf |
 | Classifying Cotton Patch Version and Similar Renderings as Adaptive Retelling rather than Translation | Boswell, Freddy | 2006 | application/pdf |
 | Contrasting the rethoric of abstracts | Fernández Antolín, Martín; López Arroyo, Belén; Felipe Boto, María del Rosario de | 2006 | application/pdf |
 | Cristina García de Toro & Isabel García Izquierdo (eds.), Experiencias de traducción: reflexiones desde la práctica traductora, Castelló de la Plana, Publicaciones de la Universidad Jaume I, 2005, 220 pp. | Comas Martínez, Isabel | 2006 | application/pdf |
 | Frederic Chaume Varela, Cine y traducción, Madrid, Cátedra, 2004. 336 pp. | Hernández Bartolomé, Ana Isabel | 2006 | application/pdf |
 | Michel Ballard, Versus: La version réfléchie. Repérages et paramètres, Paris, Éditions Ophrys, 2003, 283 pp. | Mallo Lapuerta, Ana María | 2006 | application/pdf |
 | José María Bravo (ed.), A New Spectrum of Translation Studies, Valladolid: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial de la Universidad de Valladolid, 2004, 392 pp. | Chueca Moncayo, Fernando J. | 2006 | application/pdf |