2024-03-29T15:19:28Zhttp://uvadoc.uva.es/oai/requestoai:uvadoc.uva.es:10324/287012021-06-29T19:27:40Zcom_10324_38col_10324_852
El estudio de los culturemas en la traducción del proceso de elaboración del jamón ibérico
Villoslada Fernández, Eva
Ortego Antón, María Teresa
El jamón Ibérico es uno de los productos españoles más populares y, por lo tanto, más comercializados en España y en el resto del mundo. Por ello, la traducción especializada de este campo tiene cada día mayor importancia, puesto que España es un país exportador de este producto. Dentro de esta tarea, existen dificultades a la hora de traducir ciertos elementos vinculados a la cultura española, que reciben el nombre de «culturemas». En consecuencia, en este trabajo ofrecemos una aproximación de las técnicas de traducción empleadas durante el trasvase interlingüístico de los culturemas del español al inglés. Para ello, compilaremos un corpus paralelo bilingüe en inglés y español del que extraeremos los culturemas y analizaremos las técnicas de traducción que se han empleado en la transferencia interlingüística.
2017
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
spa
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/28701
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/28701/1/TFG-O%201154.pdf
c5c6101aeb523b80c0021f09a7fa5ad2
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/28701/5/license.txt
909e634ba52becf192e4e9b4bcde7863
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International