2024-03-28T18:29:44Zhttp://uvadoc.uva.es/oai/requestoai:uvadoc.uva.es:10324/385972021-06-30T01:50:02Zcom_10324_38col_10324_852
Traducción literaria de Ciencia Ficción: The Meeker and the all-seeing eye, de Matthew Kressel
González Izquierdo, Amalia
Pérez Fernández, Tamara
El presente trabajo analiza las dificultades de traducción características de la literatura fantástica y de ciencia ficción, a partir de la traducción de un fragmento de The Meeker and the All-Seeing Eye, una historia corta cuyo autor es Matthew Kressel. La primera parte de mi trabajo trata el marco teórico, se introduce la ciencia ficción junto con un resumen de su historia y de los iconos de este género; a continuación, se expone el relato corto. Posteriormente, se trabaja la traducción literaria, las técnicas de traducción y, más concretamente, la traducción literaria en la ciencia ficción y la fantasía. En la segunda parte, se presenta al autor y su historia corta, junto con la traducción del fragmento seleccionado. Se continúa con un análisis de la traducción donde se muestran las dificultades y las técnicas que se han empleado. El objetivo de este trabajo se fundamenta en lograr una traducción que se adecúe a la cultura y lengua de llegada, además de poner de manifiesto las dificultades que entraña la traducción literaria de obras de ciencia ficción y fantasía y mostrar cómo se han solucionado estas dificultades.
2019
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
spa
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/38597
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/38597/3/license.txt
017313583e37a1e4d1253e1ef6c66c6c
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/38597/1/TFG-O-1667.pdf
880d239d2722eba9cfd781c2852250c6
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional