2024-03-29T12:06:54Zhttp://uvadoc.uva.es/oai/requestoai:uvadoc.uva.es:10324/277772021-06-30T08:20:39Zcom_10324_5268com_10324_5186com_10324_29291col_10324_27762
Fung-Ming Liu, Christy
2d66c663-aa92-4570-bced-99d480378856
500
Ediciones Universidad de Valladolid
EDUVA101
500
2017-12-21T18:10:27Z
2017-12-21T18:10:27Z
2017
Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 19 (2017) pags. 121-138
2530-609X
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27777
https://doi.org/10.24197/her.19.2017.121-138
121
19
138
En Estudios de Traducción, la mayoría de los estudios empíricos sobre los traductores en la sociedad, se basan en una metodología transversal, la cual recoge una muestra de una población en un momento dado. Sin embargo, debido a la naturaleza evolutiva del trabajo de traducción, los traductores experimentan cambios temporales. En consecuencia, estudios que se planteen hacer un seguimiento de la trayectoria de los traductores son fundamentales, ya que este enfoque permite a los investigadores de Estudios de Traducción explicar los cambios que se producen en los traductores con el paso del tiempo. Es presente artículo recoge los resultados de un estudio longitudinal que examina los posibles cambios en los traductores debidos a su tipo de ocupación, visibilidad entre los clientes y usuarios finales, el capital obtenido y la satisfacción derivada de su trabajo, durante un periodo de tres años. El análisis se basa en los datos aportados por 92 traductores chinos procedentes de China, Hong Kong y Taiwán, entre los años 2009 y 2010 (Ronda 1) y entre los años 2012 y 2104 (Ronda 2). Se ha descubierto que los traductores independientes están menos satisfechos que otros traductores en activo. Algunas variables sociológicas como la edad, el nivel de educación, la región en la que el traductor vive, el campo principal de especialización y el hecho de que aparezca el nombre del traductor en las traducciones no están relacionados con su decisión de abandonar esta profesión. Lo que sí resulta decisivo es el sexo, los años de experiencia profesional y el tiempo requerido para finalizar una tarea de traducción. También se ha descubierto que el índice de abandono de las mujeres traductoras es más alto que el de los varones. Además, aquellos que dejan este trabajo son principalmente traductores sin experiencia.
application/pdf
eng
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Hermēneus. Revista de traducción e interpretación
A Longitudinal Study of Translators in Greater China
info:eu-repo/semantics/article
https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/1583
ORIGINAL
Hermeneus-2017-19-ALongitudinalStudy.pdf
Hermeneus-2017-19-ALongitudinalStudy.pdf
application/pdf
486423
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/27777/1/Hermeneus-2017-19-ALongitudinalStudy.pdf
6421370399e58cf1d57b50df17b8b9f6
MD5
1
CC-LICENSE
license_url
license_url
text/plain
49
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/27777/2/license_url
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
MD5
2
license_text
license_text
text/html; charset=utf-8
0
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/27777/3/license_text
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
MD5
3
license_rdf
license_rdf
application/rdf+xml; charset=utf-8
0
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/27777/4/license_rdf
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
MD5
4
THUMBNAIL
Hermeneus-2017-19-ALongitudinalStudy.pdf.jpg
Hermeneus-2017-19-ALongitudinalStudy.pdf.jpg
IM Thumbnail
image/jpeg
2209
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/27777/5/Hermeneus-2017-19-ALongitudinalStudy.pdf.jpg
156481a690d76cf61c18794e9178c2b7
MD5
5
10324/27777
oai:uvadoc.uva.es:10324/27777
2021-06-30 10:20:39.595
UVaDOC
repositorio@uva.es