RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 La traducción de series de televisión: análisis de los títulos de los capítulos de la temporada 17 de Los Simpson A1 Gullón Del Río, Delia A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción cinematográfica K1 Traducción e interpretación AB Actualmente, vemos series de televisión internacionales que se han traído a España y que comprendemos gracias a la traducción audiovisual. Muchas veces olvidamos que la serie que estamos viendo procede de una cultura diferente a la nuestra y, también pasamos por alto, que la persona que nos lo ha hecho comprensible es el traductor audiovisual de series de televisión. Una de las series que más repercusión ha tenido en nuestros días es Los Simpson, cuyo país de origen es Estados Unidos. En sus capítulos encontramos cientos de referencias culturales, incluso en el título de un capítulo también hallamos referencias culturales, juegos de palabras y expresiones idiomáticas. Este trabajo consta de un análisis contrastivo de los títulos de los capítulos (EN>ES) de una temporada concreta de Los Simpson, así como de las referencias culturales encontradas, sus técnicas de traducción y el modelo de traducción para el conjunto del título. YR 2015 FD 2015 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13678 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13678 LA spa DS UVaDOC RD 27-abr-2024