RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Translation procedures through the years: analysis of 1976 and 2005 translations of Walden by Henry David Thoreau A1 Ballesteros Páez, Manuel A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras K1 Translation K1 Textual typology K1 Analysis K1 Procedures K1 Methods K1 Comparison K1 Traducción K1 Tipología textual K1 Análisis K1 Procedimientos K1 Métodos K1 Comparación AB This paper is based on the analysis of two translations, separated by almost three decades, of Henry David Thoreau´s Walden. In order to reach this goal, we have compared both translations and analysed the different translation procedures used in them, considering reference experts in translation such as Peter Newmark, J.J.Zaro and M.Truman. The goal of this dissertation is to achieve a precise and complete analysis which may help to understand the similarities, differences, virtues, and difficulties of translation through ages. YR 2017 FD 2017 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25646 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25646 LA eng NO Departamento de Filología Inglesa DS UVaDOC RD 20-abr-2024