RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 He is a very naughty translator. An analysis of english/spanish humor translation devices in the comedy film Life of Brian A1 Cortiñas Díez, José Ramón A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras K1 Comedy K1 Life of Brian K1 Monty Python K1 Translation techniques K1 English K1 Spanish K1 Comedia K1 La vida de Brian K1 Técnicas de traducción K1 Inglés K1 Español AB Timeless comedy is clearly the authentic successful one. It is not possible to find an equivalent in spatial terms; the so-called "universal comedy" is just an ideal. MontyPython's Life of Brian represents the apex of this type of humor whose stillness challenges the necessary evolution of everything else including the language, main Pythonesque cornerstone. This tension between opposing forces increases as we introduce the aforementioned notion of space in terms of culture. Hence, it is interesting to examine whether our culture is able to capture this motionlessness without fossilizing it. The present paper analyzes the different methods used in the translation of Life of Brian in order to reach a perspective regarding how its characteristic features seem affected by the Target Language. YR 2017 FD 2017 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25691 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25691 LA eng NO Departamento de Filología Inglesa DS UVaDOC RD 26-abr-2024