RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 La traducción español-inglés de las fichas descriptivas de chorizo: un estudio de caso basado en el contraste de un corpus paralelo y de un corpus comparable A1 López Tirado, Ana A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción especializada AB El sector agroalimentario tiene gran presencia en España y es uno de los que más beneficios aporta a la economía de nuestro país. Sin embargo, apenas existen estudios relacionados con la traducción de los textos agroalimentarios (Rivas Carmona y Veroz González, 2018; Ortego-Antón, 2019). Por ello, el objetivo de este trabajo es comprobar si la terminología recogida en las fichas descriptivas del chorizo de las principales empresas del sector cárnico se trasvasa al inglés utilizando los mismos equivalentes que se emplean cuando se redactan originalmente en lengua inglesa. Para ello, llevaremos a cabo un análisis lingüístico basado en los datos de un corpus paralelo y de un corpus comparable con una muestra de 20 términos relacionados con el chorizo. Con los resultados que se desprendan de nuestro trabajo, podremos obtener una panorámica del trasvase interlingüístico, así como detectar patrones de comportamiento típicos de las traducciones y de los textos redactados originalmente en lengua inglesa que podrán ser aplicados a la generación de aplicaciones basadas en el procesamiento del lenguaje natural. YR 2019 FD 2019 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/38581 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/38581 LA spa DS UVaDOC RD 29-mar-2024