RT info:eu-repo/semantics/article T1 El reto de la de la investigación intercultural: la traducción de lo políticamente correcto A1 Martín Ruano, María del Rosario A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología AB En las últimas tendencias teóricas de los estudios de traducción, la noción de traducción ha ido ensanchándose hasta configurarse como transferencia intercultural y tráfico transfronterizo de discursos. La disciplina de la lingüística de corpus, denostada por la teorías de la traducción más recientes, puede ser de utilidad en la investigación, necesariamente multidisciplinar, de este tipo de trasvases culturales amplios si se encamina por las sendas de la interculturalidad. Así se ilustrará con el estudio de la traducción cultural que se ha hecho en España del discurso norteamericano de la corrección política SN 1139-7489 YR 2001 FD 2001 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9429 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9429 LA spa NO Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 2001, N.3, pags.193-209 DS UVaDOC RD 24-abr-2024