TY - JOUR AU - Karsián, Gaiané AU - Ediciones Universidad de Valladolid PY - 2002 SN - 1139-7489 UR - http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9422 AB - La percepción del texto literario traducido depende mucho de la percepción de la obra en general de su autor en el país del idioma al que se traduce. En la fama que ha obtenido la creación del primer escritor realista ruso Nikolái Vasílievich Gógol... AB - The perception of the translated literary text depends to a large extent on the perception of his author's overall work in the country of the language into which it is translated. A certain "element of enigma" is found in the fame that the creation of... LA - spa KW - Filología TI - La percepción de N. V. Gógol en España: la "segunda vida" de sus obras en las traducciones al español ER -