Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorBueno García, Antonio es
dc.contributor.authorPrieto González, Loreto
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2016-01-22T11:04:39Z
dc.date.available2016-01-22T11:04:39Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/15526
dc.description.abstractEntre los campos que estudian el saber científico encontramos ramas donde el uso de la habilidad de traductores e intérpretes es tradición e incluso ha llegado a influir directamente en sus fundamentos. Tal es el caso de la botánica, la ciencia que estudia la flora de nuestro planeta, ya que con el paso de los siglos han sido diferentes actores, entidades o agrupaciones las que han dejado su impronta en cómo se realiza la clasificación o taxonomía. En este contexto, este trabajo presenta las obras del agustino español Manuel Blanco y del marino y armador francés Gabriel Lafond, quienes en el siglo XIX y tras realizar viajes de exploración por las islas Filipinas llegaron, cada uno en su lengua materna, a sentar las bases de la botánica descriptiva en ambos idiomas. Además, se presenta un análisis de coincidencias que busca esclarecer la influencia de una lengua en otra.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción científico-técnicaes
dc.subjectTraducción e interpretaciónes
dc.titleLa Flora de Filipinas de Manuel Blanco y su influencia en la botánica francesa a través de Gabriel Lafondes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem