Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorFraile Vicente, María Esther es
dc.contributor.authorPérez Gómez, Lidia
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2017-12-18T13:10:22Z
dc.date.available2017-12-18T13:10:22Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/27687
dc.description.abstractEl lenguaje tabú está presente en nuestra vida diaria y, pese a su importancia, existen escasos estudios que ayuden a mejorar su traducción. Este trabajo estudia el tabú como concepto y su evolución hacia la vertiente lingüística, sobre la que profundizaremos. Posteriormente, nos centraremos en la traducción del tabú lingüístico, especialmente en los problemas con los que el traductor debe lidiar y las técnicas que se emplean para resolverlos. Volcaremos todos estos conocimientos sobre un análisis de la traducción de palabras tabú en la película El lobo de Wall Street en su versión original y doblada al español. En concreto, nos centraremos en investigar cómo se ha traducido el término fuck y sus derivados, y en averiguar si esta traducción está ligada a cuestiones sintácticas, semánticas, pragmáticas, como las intenciones comunicativas de dichos términos. Finalmente, estudiaremos algunos ejemplos de traducciones extraídas de nuestro propio corpus y propondremos alternativas para mejorarlases
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.classificationTraducción cinematográficaes
dc.subject.classificationTraducción audiovisuales
dc.titleLas palabras tabú y su traducción: análisis de las f-words en El lobo de Wall Streetes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem