Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorIbáñez Rodríguez, Miguel es
dc.contributor.authorUbierna Quintanilla, María
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2017-12-20T12:51:40Z
dc.date.available2017-12-20T12:51:40Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/27732
dc.description.abstractEn los últimos años se ha visto un gran aumento en la venta fuera de la comunidad autónoma del País Vasco, e incluso exportación al extranjero, del txakoli, el vino blanco típico vasco. Por ello, existe la necesidad de que las bodegas tengan una página web, así como que la traduzcan a diferentes lenguas para que pueda llegar a más lugares y clientes. Este trabajo se centra en un análisis de las traducciones de las páginas webs de nueve bodegas escogidas de la Denominación de Origen de txakoli y su terminología. Para ello, hemos realizado primero una parte teórica donde explicamos los aspectos generales de este tipo de textos y analizado las lenguas a las que se han traducido las páginas webs. Posteriormente, hemos pasado a realizar el análisis comparativo, para después centrarnos más en la terminología y analizarla a fondo.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.classificationTraducción especializadaes
dc.subject.classificationPáginas webes
dc.titleAnálisis comparativo de las traducciones de las páginas webs de las bodegas de las denominaciones de origen Txacoli.es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem