RT dataset T1 La traducción religiosa en España en el Siglo XV A1 Bueno García, Antonio A2 Acta Universitatis CarolinaePhilologica K1 Historia de la traducción K1 Traducción religiosa K1 5701.12 Traducción AB El siglo XV fue un punto de inflexión para la Iglesia después de un período de decadencia que amenazó sus fundamentos espirituales y su credibilidad social. La traducción jugó un papel decisivo en aquella época, haciendo realidad el espíritu de reforma de la institución religiosa.La traducción fue el medio en el que se basó la Iglesia para introducir nuevas ideas basadas en el humanismo, promover la teología y servir de puente en la misión evangélica, dentro y fuera de las fronteras del reino. Su práctica alcanzó grandes logros entre los religiosos y permitió dar a conocer textos fundamentales de la Biblia, teología, filosofía, literatura y ciencia de reconocidos autores europeos. YR 2021 FD 2021 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/65573 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/65573 LA spa NO Bueno García, Antonio, 2021: "La traducción religiosa en España en el siglo XV”. Acta Universitatis Carolinae, Philologica 2/2021, pp. 73–85 NO Departamento de Filología Francesa y Alemana DS UVaDOC RD 17-may-2024