<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Castilla: Estudios de Literatura - 2015 - Num. 6</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/12150" rel="alternate"/>
<subtitle>Castilla: Estudios de Literatura - 2015 - Num. 6</subtitle>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/12150</id>
<updated>2026-04-19T18:57:18Z</updated>
<dc:date>2026-04-19T18:57:18Z</dc:date>
<entry>
<title>El vallisoletano Pedro Escobar Cabeza de Vaca en su Luzero de la Tierra Sancta</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21537" rel="alternate"/>
<author>
<name>Lama de la Cruz, Víctor de</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21537</id>
<updated>2021-06-30T07:50:22Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The books of pilgrimage that circulated in Western Europe in the Golden Age, have suffered a double oblivion: on the one hand, as travel books they have not been considered in literature manuals; on the other hand, their religious themes and repetitive structure have been arguments for the critics to barely pay attention to them. It is not surprising, therefore, that an author like Pedro Escobar Cabeza de Vaca and his Luzero de la Tierra Sancta have been ignored, and their study seems today more an exercise of "literary archeology" than of literary history . In the following pages we try to demonstrate that the study of a work like this is interesting from several points of view and provides new clues to understanding the Spanish culture and literature of the late 16th century.; Los libros de peregrinación, que tanto circularon por el Occidente europeo en los Siglos de Oro, han sufrido un doble olvido: como libros de viajes no han encontrado tratamiento en los manuales de literatura y, por otro lado, su temática religiosa y su estructura reiterativa han sido argumentos para que la crítica apenas les haya prestado atención. No es extraño, por tanto, que un autor como Pedro Escobar Cabeza de Vaca y su Luzero de la Tierra Sancta hayan sido ignorados y su estudio parezca hoy más un ejercicio de “arqueología literaria” que de crítica o de historia de la literatura. Intentaré demostrar en las páginas siguientes que el estudio de una obra como la mencionada es interesante y aporta claves nuevas para la comprensión de la cultura y la literatura de la época.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Literaturas hispanoafricanas: realidades y contextos de Inmaculada Díaz Narbona (ed.)</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21542" rel="alternate"/>
<author>
<name>Reck, Isabelle</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21542</id>
<updated>2021-06-30T07:50:26Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La sátira política en la primera mitad del siglo XIX. Fray Gerundio (1837–1842) de Modesto Lafuente, de Mònica Fuertes Arboix</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21538" rel="alternate"/>
<author>
<name>Morales, Francesc</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21538</id>
<updated>2021-06-30T07:50:23Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>El crimen de la escritura. Una historia de las falsificaciones literarias españolas de Joaquín Álvarez Barrientos</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21541" rel="alternate"/>
<author>
<name>Lama Hernández, Miguel Ángel</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21541</id>
<updated>2021-06-30T07:50:25Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>De la novela corta y la nouvelle (1900-1950). Estudio comparativo entre escritoras de Carmen María Pujante Segura</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21539" rel="alternate"/>
<author>
<name>López Alcón, Noemí</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21539</id>
<updated>2021-06-30T07:50:24Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Valle-Inclán y su leyenda. Al hilo de «El ruedo ibérico» de Diego Martínez Torrón</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21540" rel="alternate"/>
<author>
<name>Garosi, Linda</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21540</id>
<updated>2021-06-30T07:50:25Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La tía Águeda, de Adelaida García Morales: entre la novela de iniciación y la escritura confesional</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21534" rel="alternate"/>
<author>
<name>Vadillo Buenfill, Carlos</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21534</id>
<updated>2021-06-30T07:50:19Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This article analyzes The aunt Águeda as a Bildungsroman that dialogues with the speech of confession: the history is told by a female conscience deliberating on a stage of his past: the traffic of the infancy to the youth, duality be configured to be a narrator- to be  narrated. For our analysis we rely on reflections Maria Zambrano wrote about the act of confession and the temporality of life and death. The experiences of Eros and Thanatos forged an identity that affirms its “learn from suffering” by means of the novelizada confession.; Este artículo analiza La tía Águeda como un Bildungsroman que dialoga con el discurso de la confesión: la historia es contada por una conciencia femenina que delibera sobre una etapa de su pasado: el tránsito de la infancia a la juventud, configurándose la dualidad ser narrador-ser narrado. Para nuestro análisis nos apoyamos en las reflexiones que escribiera María Zambrano sobre el acto de la confesión y sobre la temporalidad de la vida y del morir. Las experiencias de Eros y Tánatos forjan una identidad que deja constancia de su “aprender del padecer” mediante la confesión novelizada.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Semejanzas y diferencias entre Los poderes de la tempestad (1997) de Donato Ndongo-Bidyogo y Señas de identidad (1977) y Reivindicación del conde don Julián (1999) de Juan Goytisolo</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21536" rel="alternate"/>
<author>
<name>Nomo Ngamba, Monique</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21536</id>
<updated>2021-06-30T07:50:21Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Este estudio es un análisis comparado entre Los poderes de la tempestad de Donato Ndongo-Bidyogo y Señas de identidad y Reivindicación del conde Don Julián de Juan Goytisolo. Se trata de evidenciar los puntos comunes y diferenciales entre estos textos y sus autores en un intento de diálogo intercultural. La realidad de este principio de Tercer Milenio, caracterizado por la “mundialización” o la “globalización”, exige de nosotros a la vez un mejor conocimiento del otro y una mejor exposición de nosotros mismos, para una mejor comprensión entre los pueblos y la emergencia de una sociedad humana más justa y tolerante. La literatura en general, y la literatura comparada en particular, aparece como un buen instrumento  para lograr dicho objetivo de convivencia pacífica.  
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Trata de blancas (novela social) de Eugenio Antonio Flores</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21535" rel="alternate"/>
<author>
<name>Goñi Pérez, José Manuel</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/21535</id>
<updated>2021-06-30T07:50:20Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Flores, Eugenio Antonio, Trata de blancas (novela social), ed. Luis Álvarez Castro, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 2014, 390 págs.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>¡Maracaná! Fútbol y literatura en una palabra</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19876" rel="alternate"/>
<author>
<name>Núñez Ramos, Rafael</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19876</id>
<updated>2021-06-30T07:50:49Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The nature of football, its rules and possibilities of implementation, mobilize profound dimensions of the human being as well as its relationship with the world. To analyze it aesthetic and anthropologically in relation to literature allows us to discover, understand and appreciate the richness and density of these experiences. Football is a competition or dispute game, hence its emotional force; next to literature, it also reveals its condition of mimetic play, metaphor of life, language “showing” us. The use of the exclamation Maracaná! as a beautiful girl goes past illustrates how literature works as a non-conventional sign: the musicality of the word and the image of the stadium make the sense. It reveals not only how far-reaching and strong the soccer emotions are, but also its capacity to “conquer” other fields and inspire great literary works.; La naturaleza del fútbol, sus reglas y posibilidades de ejecución, movilizan dimensiones profundas del ser humano y de su relación con el mundo. Analizarlo estética y antropológicamente en relación con la literatura permite descubrir, entender y apreciar mejor la riqueza y densidad de esas experiencias. El fútbol es juego de competición (de disputa), de ahí su fuerza emocional; al lado de la literatura, revela también su condición de juego mimético, de metáfora de la vida, de lenguaje que nos expresa. El uso de la exclamación ¡Maracaná! ante el paso de una hermosa muchacha permite ilustrar cómo funciona la literatura en cuanto signo no convencional: la musicalidad de la palabra y la imagen del estadio crean el sentido,  no su valor predeterminado. Revela también la amplitud y potencia de las emociones que nacen del fútbol, su capacidad de  proyectarse a otros dominios e inspirar grandes creaciones literarias.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Ludebant coram Deo. Sobre la legitimación de la danza en la fiesta del Corpus (siglo XVI)</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19879" rel="alternate"/>
<author>
<name>San José Lera, Javier</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19879</id>
<updated>2021-06-30T07:50:52Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">No cabe la menor duda de que la danza forma parte del complejo territorio de la fiesta teatral del XVI, religiosa y profana, litúrgica y cortesana. Este trabajo considera la danza como manifestación vinculada a las celebraciones religiosas de la fiesta del Corpus en el siglo XVI para abordar, junto con algunos de sus elementos de teatralidad, una cuestión puramente hermenéutica sobre su sentido y el modo de legitimarse ideológicamente, integrada en la fiesta religiosa. Como resultado de un proceso de integración de códigos diversos en la órbita de la compleja teatralidad renacentista es necesario contemplar en la danza desde un punto de vista de tipología bíblica para entender su sentido en el espectáculo.; It is beyond doubt that dances form part of the complex field of XVIth Century  religious, secular and liturgical festivals. This paper considers dance as a manifestation of XVIth Century Corpus Christi and deals with a purely hermeneutical question: the way its role is ideologically legitimated into religious festivities, as well as some of its theatrical components. As a result of a process of integration of different codes in the complex of Early Renaissance theatre, we should think about dance from a typological point of view to understand its sense inside the performance
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La traducción del texto filosófico: entre la literatura y la ciencia</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19877" rel="alternate"/>
<author>
<name>Chico Rico, Francisco</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19877</id>
<updated>2021-06-30T07:50:50Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">In this paper we study the translation of philosophical texts. These texts are marked by their deeply ideological character and a nature and function that place their cross-lingual transfer between the literary and the scientific translation. Our objective in this context is to obtain a clear and comprehensive understanding of the historical and cultural importance of the translation of this discursive class, of its definition, its typology and its translational difficulties, with special reference to the problems posed by terminology, due to the fact that this kind of texts combine features of literary and scientific languages.; En este trabajo abordamos el estudio de la traducción del texto filosófico, marcado por un carácter profundamente ideológico y por una naturaleza y una función que sitúan su traducción a caballo entre la traducción literaria y la traducción científico-técnica. Nuestro objetivo en este contexto es el de acceder a un conocimiento claro y comprehensivo de la importancia histórico-cultural de la traducción de esta clase discursiva, de su definición, de su tipología y de sus dificultades traductológicas, con especial referencia a la problemática que plantea la cuestión terminológica por el hecho de compartir características del lenguaje literario y del lenguaje científico-técnico.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Os Lusíadas de Camões como modelo literario de las Soledades de Góngora</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19881" rel="alternate"/>
<author>
<name>Alves Dos Santos, Cidália</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19881</id>
<updated>2021-06-30T07:50:53Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This article examines the intertextual relationship between Os Lusíadas (The Lusiads) of Camões and Soledades (Solitudes) of Góngora. The Cordovan poet, who contributed his first published poem to the preliminaries of one of the first translations of this epic work into Spanish, took the Portuguese poet’s work as a model for the composition of many of his poems. Beyond the influence Camões had on Góngora, the imitation of textual, thematic and linguistic features is evident in the text of Soledades.; En este artículo se analizan las relaciones intertextuales entre Os Lusíadas de Camões y las Soledades de Góngora. El poeta cordobés, que participó con su primer poema impreso en los preliminares de una de las primeras traducciones de la obra al castellano, tomó al portugués como modelo en la construcción de muchos de sus poemas. En el texto de las Soledades, verificamos que, más allá de la influencia que el poeta portugués pudo ejercer sobre el cordobés, existe  un caso de imitación de procedimientos textuales, temáticos y lingüísticos.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Literatura latinoamericana en traducción y mediación editorial: algunos apuntes para el análisis del caso italiano</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19878" rel="alternate"/>
<author>
<name>Carini, Sara</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19878</id>
<updated>2021-06-30T07:50:51Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The aim of these study is to analyse the editorial and translation processes to understand how they can modify and manipulate the textual sense of an original literary work and how the same elements can provoke errors and misunderstandings in the literary reception of readers and critics. The field of work will be the italian translations of some literary works of Latin American writers of the XX century.; El objetivo del siguiente estudio es individuar algunos de los elementos que, desde el ámbito editorial y el mercado, pueden influir en el resultado de los procesos de traducción de na obra literaria y provocar modificaciones y manipulaciones del texto original que influyen en una interpretación errónea o estereotipada de la literatura en traducción. En particular, se analizarán los contactos entre el ámbito literario italiano y algunas obras de la literatura latinoamericana traducidas dentro de la editorial Mondadori a lo largo del siglo XX.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Los ritmos del eco. Variaciones sobre la repetición</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19880" rel="alternate"/>
<author>
<name>Aradra Sánchez, Rosa María</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19880</id>
<updated>2021-06-30T07:50:52Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This paper presents a study on the echo as metric and rhetorical procedure. It makes a brief tour through some of the poetic manifestations of echo in the Spanish literary tradition, and a brief tour through the attention that metric theory has paid to this phenomenon. Then it stops at the possibilities that rhetoric offers for its analysis from the generic approach of the discursive repetition phenomena.; Este trabajo presenta un estudio sobre el eco como procedimiento métrico y retórico. Hace un breve recorrido por algunas de las manifestaciones poéticas del eco en la tradición literaria española, así como por la atención que la teoría métrica le ha prestado a este fenómeno, para después detenerse en las posibilidades que ofrece la retórica para su análisis desde el enfoque genérico de los procedimientos de repetición discursiva.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Del Che Guevara a Enrique Raab. Viajeros argentinos a la Revolución Cubana</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19874" rel="alternate"/>
<author>
<name>García, Victoria</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/19874</id>
<updated>2021-06-30T07:50:48Z</updated>
<published>2015-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">El viaje a la Revolución Cubana expresa, a través de los años 60-70 latinoamericanos, la complejidad de un tiempo histórico cuyo destino imaginado, avizorado por muchos como posible y necesario, es la transformación radical del mundo social. En esa línea, el presente artículo estudia los relatos de viajeros argentinos a la isla, como ámbito particular dentro del género de la literatura de viajes. El corpus expone itinerarios culturales cruciales de los años 60-70, en las discusiones que los relatos plantean como sus núcleos temáticos -estética y/o política, alta cultura o cultura popular, inquietud intelectual vs. compromiso revolucionario-, pero además en las diversas formas que el discurso adopta para contar el viaje -reportaje, diario, ensayo, crónica, ficción literaria-. Así, desde Ernesto Guevara a Enrique Raab -pasando por Jorge Masetti, Rodolfo Walsh, Ezequiel Martínez Estrada y Leopoldo Marechal-, el trabajo recorre cartografías viajeras dela Cuba revolucionaria cuya configuración resulta inseparable de los lugares sociales transitados por quienes toman la palabra: esa cuestión, en el campo cultural politizado de los años 60-70, representaba un eje central del debate.; Travelling to Cuban Revolution implied, throughout the 60-70s in Latin America, a complex historical time in which a crucial destiny, widely imagined as necessary and possible, was radical transformation of the social world. In such sense, this paper studies Argentine travelling narratives about the island, as a particular field of travel literature. Our corpus shows some 60-70s’ important cultural itineraries, not only regarding the discussions which are posed as the text’s topics –aesthetics and/or politics, high culture or popular culture, intellectual curiosity or revolutionary commitment-, but also concerning the different discourse forms used to tell the story of travelling -report, diary, essay, chronicle, fiction narrative-. Therefore, from Ernesto Guevara to Enrique Raab -including Jorge Masetti, Rodolfo Walsh, Ezequiel Martínez Estrada and Leopoldo Marechal-, the article analizes travel cartographies of the revolutionary Cuba, as inseparable from social places occupied by those who were writers: as regards Latin American politicized cultural field of the period, such was a key debate topic.
</summary>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
