<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>DEP18 - Capítulos de monografías</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/1251" rel="alternate"/>
<subtitle>Dpto. Didáctica de la Lengua y Literatura - Capítulos de monografías</subtitle>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/1251</id>
<updated>2026-04-12T03:18:44Z</updated>
<dc:date>2026-04-12T03:18:44Z</dc:date>
<entry>
<title>La lingua come chiave per comprendere ed abitare il mondo</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83360" rel="alternate"/>
<author>
<name>Fernández Tijero, María Carmen</name>
</author>
<author>
<name>Alonso Campo, María Araceli</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83360</id>
<updated>2026-03-09T20:02:47Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">No disponible
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Narrar la diversidad en la literatura infantil</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83359" rel="alternate"/>
<author>
<name>Chirila, Cristina Gabriela</name>
</author>
<author>
<name>Fernández Tijero, María Carmen</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83359</id>
<updated>2026-03-09T20:02:44Z</updated>
<published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">No disponible
</summary>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Construyendo metáforas en el discurso diplomático: propuesta de actividades para un curso de español de la diplomacia</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83255" rel="alternate"/>
<author>
<name>Robles Gómez, Margarita</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83255</id>
<updated>2026-03-02T21:00:36Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Las siguientes páginas tratan de manifestar el beneficio de introducir actividades basadas en el aprendizaje de metáforas en un curso de español de fines específicos (en adelante EFE) de la diplomacia y las relaciones internacionales (RRII). El objetivo final de esta investigación es proponer una serie de actividades que ayuden a los estudiantes de un curso español de la diplomacia a practicar y adquirir habilidades para incluir metáforas dentro de los discursos profesionales dotándolos de una mayor naturalidad. Si bien es cierto que todas las lenguas emplean metáforas y que éstas poseen un componente cultural (Lackoff y Johnson, 1986) estos conceptos y las realizaciones metafóricas no tienen por qué coincidir en todas las lenguas (Deignan et al., 1997). A nivel profesional, como en el caso de la diplomacia, muchas de ellas se comparten. De hecho, un número importante de éstas son conocidas a nivel internacional, ya que algunas son traducciones del inglés. El siguiente capítulo se basa en una metodología analítica, mientras que la propuesta didáctica se enfoca en una metodología comunicativa centrado en el alumnado. A pesar de que los resultados de esta propuesta requieren de una mayor investigación, parecen revelar que son una herramienta valiosa a la hora de enseñar las metáforas profesionales del ámbito diplomático que permiten a los estudiantes de español de la diplomacia elaborar discursos profesionales más fluidos, naturales e ingeniosos.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La cultura del vino en el turismo idiomático: su tratamiento en la clase de ELE</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83248" rel="alternate"/>
<author>
<name>Robles Gómez, Margarita</name>
</author>
<author>
<name>Galloso Camacho, Mª. Victoria</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83248</id>
<updated>2026-03-02T20:02:17Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">El presente trabajo tiene un carácter interdisciplinar al tratar tres cuestiones económicamente arraigadas en nuestro país: la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE), el turismo idiomático y el mundo vitivinícola. En todos los casos se potencia el patrimonio cultural inmaterial, como es la lengua y las&#13;
cuestiones culturales vitivinícolas, así como el patrimonio cultural material asociado a la elaboración del vino. Este es el argumento principal de nuestra investigación, la cual comienza con una exposición teórica de los conceptos de patrimonio cultural inmaterial y material, turismo idiomático, la cultura del vino en España y su enseñanza en ELE. Tras establecer un fundamento teórico, hemos llevado a cabo nuestro análisis de un corpus de léxico del vino de nuestro idioma que constituyen una base de conocimiento en esta materia para los turistas que están aprendiendo español.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La interculturalidad en un curso piloto de Español para profesionales de las relaciones internacionales y diplomacia. Un caso real</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83247" rel="alternate"/>
<author>
<name>Robles Gómez, Margarita</name>
</author>
<author>
<name>Sanz, Carlos</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83247</id>
<updated>2026-03-02T20:02:15Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">La diplomacia como actividad política internacional y, de forma más amplia, el desempeño de actividades profesionales en el entorno de las relaciones internacionales, se basa en la comunicación (Manfredi, 2021:&#13;
15). Esta comunicación en el ámbito diplomático e internacional implica tanto cuestiones lingüísticas como extralingüísticas que, a su vez, están relacionadas con cuestiones culturales.&#13;
A partir de nuestra experiencia como investigadores y docentes, constatamos que determinados estudiantes de ELE requieren un conocimiento específico de aspectos lingüísticos y culturales relacionados con la diplomacia y las relaciones internacionales para el desarrollo de sus carreras profesionales.&#13;
Tras un periodo de observación de este tipo de estudiantes en varios contextos (Escuela Diplomática de Madrid, Universidad Complutense de Madrid, Universidad de Salamanca), y tras constatar que, como indica&#13;
Robles-Gomez (2021, 2022), el número de materiales publicados y de cursos específicos de español (EFE) para la diplomacia y las relaciones internacionales es reducido, los autores decidimos diseñar y organizar un&#13;
curso piloto de español para fines específicos en este campo.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Reflexiones sobre persuasión y cortesía verbal en la comunicación diplomática en español</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83246" rel="alternate"/>
<author>
<name>Robles Gómez, Margarita</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83246</id>
<updated>2026-03-02T20:02:12Z</updated>
<published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Desde tiempos remotos, la diplomacia ha considerado esencial el buen uso de la lengua y la comunicación para mantener relaciones amistosas entre pueblos, ya que una mala elección de términos o tono podía enemistar a dos territorios. Kubalija (2021) sostiene que la diplomacia tiene sus raíces en la prehistoria, fundamentándose en el lenguaje desde sus inicios, y utilizando las ciencias del comportamiento para demostrar que la cooperación y la resolución pacífica de conflictos son vitales para la supervivencia grupal.&#13;
Por lo tanto, el desarrollo de habilidades comunicativas adecuadas es crucial para desempeñar eficazmente las funciones diplomáticas. A pesar de la relación entre la comunicación diplomática y política, la diplomacia se diferencia por su énfasis en la cortesía lingüística. Este trabajo tiene como objetivo analizar la persuasión y las estrategias comunicativas del lenguaje diplomático.
</summary>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Estudio de investigación sobre el valor de la cortesía en un curso de español con fines específicos en el ámbito diplomático</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83245" rel="alternate"/>
<author>
<name>Robles Gómez, Margarita</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83245</id>
<updated>2026-03-02T20:02:10Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Si se presta atención a las necesidades del alumnado de un curso de español para fines específicos de la diplomacia (EFED), es evidente la necesidad de diseñar y publicar materiales que faciliten el aprendizaje de la lengua extranjera (LE) en este campo. El fin principal de estos cursos es que quien aprende adquiera un conocimiento de la lengua y la cultura que le permita desenvolverse con eficacia en este contexto (Robles-Gómez y Ramos Gómez, 2023). Para que los mensajes sean bien recibidos, se necesita desarrollar estrategias de cortesía entendidas como «recursos comunicativos que velan por la imagen del interlocutor con el objeto de que el mensaje emitido resulte más eficaz» (Instituto Cervantes, 2022: 203). Se entiende por cortesía verbal «los usos lingüísticos que favorecen el cuidado a la imagen de las personas y la armonía en las relaciones sociales» (Instituto Cervantes, 2022: 191). Esto es, se trata de un comportamiento estratégico intencional cuyo fin es alcanzar el uso adecuado del lenguaje para contribuir al éxito de este (Escandell, 2008).&#13;
Un buen uso de esta cortesía favorece las relaciones con los demás, ya que se protege la imagen pública de los interlocutores (Brown y Levinson, 1987). La comunicación diplomática intenta no dañar la imagen de los demás a través del respeto. Lakoff (1973) habla de dos reglas básicas de cortesía: sea claro y sea cortés. La comunicación diplomática, con sus múltiples sujetos y discursos, desempeña un papel crucial en la configuración de la cultura y la educación contemporáneas. A través de la promoción de ideologías,&#13;
la implementación de acciones sociales y la incorporación de propuestas&#13;
críticas, la diplomacia puede contribuir significativamente a un mundo&#13;
más equitativo, inclusivo y sostenible. La interacción de estos elementos&#13;
en la diplomacia moderna resalta la importancia de un enfoque holístico y&#13;
consciente en la política internacional.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Estudio comparativo términos vitivinícolas del ALEA: D.O. Condado de Huelva y D.O. Arribes del Duero. Vitalidad, marcas dialectales y mortandad léxica</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83054" rel="alternate"/>
<author>
<name>Galloso Camacho, María Victoria</name>
</author>
<author>
<name>Robles Gómez, Margarita</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83054</id>
<updated>2026-02-25T09:18:21Z</updated>
<published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Este trabajo toma como punto de partida la investigación Comparación del léxico del mundo vitivinícola del ALEA y del Condado de Huelva en la actualidad (Galloso y Robles, 2023).  En esta primera investigación se trató de averiguar la vitalidad, mortandad o cambio lingüístico del léxico vitivinícola en el municipio de La Palma del Condado (D.O. Condado de Huelva) a partir de los mapas 187-220 del ALEA. Para esta propuesta, el trabajo de campo se ha realizado en la localidad de Fermoselle, Zamora, (D.O. Arribes del Duero). Para ello, se han seguido los mismos patrones de investigación y se ha empleado el mismo cuestionario que en la primera fase, con el objetivo de comparar los resultados obtenidos en las dos regiones vitivinícolas analizadas. Por lo tanto, se trata de un trabajo contrastivo de geografía lingüísticas cuyo objetivo es conocer qué términos vitivinícolas comparten, qué términos han desaparecido y cuáles varían en el ALEA y entre estas dos localidades tan alejadas geográficamente dentro del país: zona suroccidental (La Palma del Condado, Huelva) y zona noroccidental (Fermoselle, Zamora).
</summary>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Aprendizaje-servicio: implicaciones metodológicas y sociales en la formación de profesores de lenguas extranjeras</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83052" rel="alternate"/>
<author>
<name>Robles Gómez, Margarita</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83052</id>
<updated>2026-02-24T20:01:17Z</updated>
<published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">En el contexto universitario actual la propuesta de un proyecto de in-novación docente basada en un aprendizaje-servicio (ApS) se presenta como una oportunidad formativa teórico-práctica positiva para el alum-nado y para la comunidad. En el caso de la formación de los futuros docentes de lenguas extranjeras permite desarrollar una serie de compe-tencias profesionales y personales a través de un aprendizaje significati-vo; por otra parte, a nivel comunitario, fomenta el bienestar de las per-sonas con la que se colabora y, además, se establecen conexiones entre la universidad y el centro educativo con el que se lleva a cabo este ser-vicio; es decir, la formación universitaria del futuro docente se com-plementa con unas prácticas en un entorno real que reúne unas caracte-rísticas específicas para que se considere una propuesta de apoyo a la sociedad. &#13;
El diseño, organización y la puesta en práctica de una propuesta de estas características conlleva un arduo trabajo entre los actores involu-crados en el proyecto. A pesar de este aspecto negativo, el objetivo de este trabajo es el de demostrar los múltiples beneficios de la propuesta educativa de ApS en la formación del profesorado de lenguas extranje-ras bien sea en las menciones de lenguas extranjeras de los grados de educación infantil y/o primaria bien sea en cualquiera de los múltiples másteres oficiales o títulos propios dedicados a la formación del profe-sorado de lenguas extranjeras.&#13;
Para alcanzar dicho objetivo, en primer lugar, se realizó un análisis bi-bliográfico de la literatura actual sobre el aprendizaje-servicio. Poste-riormente, se realizó una encuesta al estudiantado de tercero y cuarto de Educación Primaria de la mención de inglés en la Facultad de Educa-ción de Palencia (FEP), Universidad de Valladolid, que participaron en este proyecto el semestre pasado, por lo que el número de informantes es reducido, aunque el proyecto continúa. A partir de ese cuestionario se analizaron los datos tanto a nivel cuantitativo como cualitativo para conocer las implicaciones metodológicas y significativas que conlleva una propuesta pedagógica como esta.
</summary>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>The management of internationalization in Higher Education</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81051" rel="alternate"/>
<author>
<name>Castro Prieto, Paloma</name>
</author>
<author>
<name>Baelo, Roberto</name>
</author>
<author>
<name>González-Cascos Jiménez, Elena</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81051</id>
<updated>2025-12-29T20:01:20Z</updated>
<published>2022-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This chapter reflects on the role of higher education in building an open and global society, presenting internationalisation as a strategic instrument to enhance the quality of teaching, learning, research, and innovation. It offers a reflection on why, for what purpose, and how universities manage internationalisation processes, emphasizing the need for coherent and well-defined strategies.&#13;
Within the framework of the twinning project with Algerian universities, the chapter proposes key elements for the management of internationalisation in higher education, highlighting institutional cooperation as a means of mutual enrichment and of fostering international and intercultural competences essential for the education of responsible global citizens.
</summary>
<dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Developing teachers' competencies through intercultural telecollaboration</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81050" rel="alternate"/>
<author>
<name>Derivry-Plard, Martine</name>
</author>
<author>
<name>Castro Prieto, Paloma</name>
</author>
<author>
<name>Salomao, Ana Cristina Biondo</name>
</author>
<author>
<name>Fan, Sa-Hui</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81050</id>
<updated>2026-02-02T20:01:03Z</updated>
<published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This chapter aims at describing and discussing how a virtual intercultural exchange environment designed through three continents to support the learning and collaborative activities of student-teachers from Brazil, Spain, France, and Taiwan can be used to develop teachers’ competencies. Students from four different languages and cultures work together using the medium of English as a Lingua Franca (ELF) to exchange their views on education through collaborative tasks. An in-depth analysis of the above learning environment will be presented, transferring what we gained from the students’ experiences into a teacher training proposal. In our specific intercultural exchange context, we will discuss what the tasks are, what they are used for, and how they prove to be essential as emerging practices of reflection and negotiation of intercultural reality when different perspectives interact. This three-continent environment also helps build emerging core educative cultures among future professionals in education for teachers of English or teachers of other disciplines using ELF. In the context of competency-based teacher education, intercultural telecollaboration is viewed as a challenge and as an opportunity for the development of competency-based repertoires of teachers in intercultural communication.
</summary>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>The use of telecollaboration for the development of intercultural competences in CLIL teacher education</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81049" rel="alternate"/>
<author>
<name>Castro Prieto, Paloma</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81049</id>
<updated>2026-02-02T20:01:02Z</updated>
<published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Content and language integrated learning (CLIL) is a dual-focused educational approach in which the learning of the language is integrated with that of the content with the objective of promoting both content and language mastery. In the context of initial teacher education, this chapter argues for the use of methodologies based on collaborative work in international learning contexts for enhancing pedagogical competences for an efficient implementation of CLIL. Using intercultural telecollaboration as a tool for creating virtual learning environments, 60 pre-service teachers from two universities in two countries (Spain and The Netherlands) worked collaboratively in a regular course on CLIL methodology for 10 weeks. Based on a reflective practice model of teacher education, this chapter explores how pre-service English language and content teachers began to build their knowledge on CLIL. Because the author participated on the Spanish side, data analysis in this chapter is restricted to pre-service English language teachers at the University of Valladolid, Spain. However, their experience intends to inform teacher educators about the possibilities for CLIL methodology competence development by creating intercultural learning environments with tools such as intercultural telecollaboration in the context of initial teacher education.
</summary>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Communities of Practice Through Intercultural Telecollaboration</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81048" rel="alternate"/>
<author>
<name>Castro Prieto, Paloma</name>
</author>
<author>
<name>Salomao, Ana Cristina Biondo</name>
</author>
<author>
<name>Derivry-Plard, Martine</name>
</author>
<author>
<name>Fan, Sa-Hui</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/81048</id>
<updated>2026-02-02T20:01:01Z</updated>
<published>2022-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Communities of practice provide challenging learning opportunities based on the principles of interaction, participation, dialogue, and relationship building. This chapter aims to explore how intercultural telecollaboration contributes to the development of a multicultural community of practice in the context of initial teacher education. Four groups of student teachers from four different languages and cultures—two in Europe, one in Asia, and one in South America—work together through the medium of English in an intercultural telecollaboration project. The project is examined in terms of community building through the experience journal of the student teachers as a reflective narrative on how they built a sense of community to sustain their interactions and negotiation of meaning. The findings strongly suggest that intercultural telecollaboration creates a powerful learning environment where students and teachers can find opportunities to cooperate, understand and support each other, and enhance their perceptions of teaching English from an intercultural perspective.
</summary>
<dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Intercultural dialogue and values in education</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80630" rel="alternate"/>
<author>
<name>Castro Prieto, Paloma</name>
</author>
<author>
<name>Lundgren, Ulla</name>
</author>
<author>
<name>Woodin, Jane</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80630</id>
<updated>2025-12-16T20:00:39Z</updated>
<published>2022-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The chapter examines intercultural dialogue as a policy concept developed by the Council of Europe and explores its relevance for the internationalization of higher education. It argues for a shift from outcome-driven models of internationalization towards a process-oriented approach grounded in educational values. Drawing on a humanistic understanding of Bildung and influenced by the work of Mike Byram, the chapter positions intercultural dialogue as a framework for embedding values, democratic competences, and educational purpose at the core of higher education policy and practice, while acknowledging the limits of its predominantly European perspective.
</summary>
<dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Intercultural Telecollaboration for Teacher Education through Three Continents: Insights from Experience Journals</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80482" rel="alternate"/>
<author>
<name>Salomao, Ana C.B.</name>
</author>
<author>
<name>Castro Prieto, Paloma</name>
</author>
<author>
<name>Fan, Sa-Hui</name>
</author>
<author>
<name>Derivry-Plard, Martine</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80482</id>
<updated>2026-02-02T20:01:00Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">This chapter presents an intercultural telecollaboration project aiming at co-constructing a learning/teaching/researching environment that has been designed across three continents to support collaborative activities for students in the field of education from Brazil, Spain, France, and Taiwan. Groups of pre-service and in-service teachers in education from four different languages and cultures work together through the medium of English. Their level of English ranged from B1 to C1. At the same time, their four teachers-researchers collaboratively develop their learning environment and do research from the data collected.
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>TIC y práctica docente en ELE</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77966" rel="alternate"/>
<author>
<name>Álvarez Ramos, Eva</name>
</author>
<author>
<name>Mateos Blanco, María Belén</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77966</id>
<updated>2025-12-16T08:43:12Z</updated>
<published>2025-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Recogen estas líneas sendos proyectos digitales (2014 y 2015) enfocados a la&#13;
enseñanza de ELE y dirigidos por los homenajeados Pilar Celma Valero y Javier&#13;
Blasco Pascual,&#13;
40 que antes que especialistas reconocidos son, han sido y serán&#13;
amigos. Basten estas páginas para mostrar su buen hacer, su implicación, su&#13;
curiosidad e inquietud cognoscitiva, así como su gran generosidad, estima y calor.&#13;
Han logrado conformar un nutrido grupo de investigadoras, entre las que nos&#13;
encontramos, con las que han compartido su sabiduría y a las que han ayudado en su&#13;
formación. De todo esto y de otras muchas cosas más que no se ven, pero ahí están,&#13;
somos eternas deudoras.
</summary>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
