<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Anuario de lingüística hispánica - 2009 - Num. 25</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/6354" rel="alternate"/>
<subtitle>Anuario de lingüística hispánica - 2009 - Num. 25</subtitle>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/6354</id>
<updated>2026-04-18T13:55:54Z</updated>
<dc:date>2026-04-18T13:55:54Z</dc:date>
<entry>
<title>Tensión teórica, entre el estructuralismo y la estilística en los discursos de Amado Alonso y Ana María Barrenechea</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9493" rel="alternate"/>
<author>
<name>Martín Menéndez, Salvio</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9493</id>
<updated>2021-06-30T07:04:23Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">El presente trabajo pretende explicar el conjunto de recursos que conforman estrategias discursivas, y así poder interpretar las relaciones existentes entre la estilística y el estructuralismo -en tanto perspectivas teóricas para el análisis del lenguaje- tal como se representan en la serie discursiva (Menéndez 1997) que denominamos "Discurso del Instituto de Filología: 19271990". Nos centraremos, en este caso, en la comparación del discurso de Amado Alonso y Ana María Barrenechea. Rastreamos los supuestos, definiciones y alcances de estos dos objetos de estudio (langue y estilo) en el discurso de Alonso y Barrenechea y cómo resuelven la "tensión teórica" que se presenta entre ambas concepciones. Nos interesa, además, explicar las propuestas de ambos en relación con la formulación de problemas que años después (fundamentalmente a principios de los ochenta) permitirán conformar lo que, en la actualidad, se denominan pragmática y el análisis del discurso.; This paper aims to explain the set of resources that makes up discourse strategies and, then, try to interpret the relationship between stylistics and structuralism -as theoretical perspectives to analyze language- as they appear in the discourse series (Menéndez 1997) named "Discourse of the Instituto de Filología: 1927-1990". The comparison of the discourses of Amado Alonso and Ana Maria Barrenechea will be the focus of our analysis. Assumptions, definitions and scopes of two different objects of study (langue and style) in the discourse of Alonso and Barrenechea are traced in order to solve the "theoretical tension" between both conceptions. Also, it is interesting to explain how both proposals can be related with many problems pose, since the eighties by what is actually known as pragmatics and discourse analysis.
</summary>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Hacia una caracterización sintáctico semántica de " para"</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9492" rel="alternate"/>
<author>
<name>Pacagnini, Ana María Judith</name>
</author>
<author>
<name>Albano de Vázquez, Hilda</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9492</id>
<updated>2021-06-30T07:04:23Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">En el presente trabajo nos centraremos en el análisis de para en aquellas estructuras de 'finalidad' Como 'intención-propósito'(Galán Rodríguez 1992, 1999), parafraseables por porque + un verbo volitivo. Intentaremos demostrar que: a) para siempre es una preposición, núcleo de un SP, cuyo complemento es una cláusula sustantiva (sea de infinitivo o introducida por que, por lo que descartamos la hipótesis de una locución conjuntiva); b) para en estos casos es en realidad una expresión de causalidad ('causa final'). Consideraremos la diferencia entre finales 'integradas' y 'periféricas', si bien somos conscientes de que conceptos como 'subordinación' e incluso 'cosubordinación' resultan insuficientes para caracterizar estas estructuras únicamente en términos sintácticos En el presente trabajo nos centraremos en el análisis de para en aquellas estructuras de 'finalidad' Como 'intención-propósito'(Galán Rodríguez 1992, 1999), parafraseables por porque + un verbo volitivo. Intentaremos demostrar que: a) para siempre es una preposición, núcleo de un SP, cuyo complemento es una cláusula sustantiva (sea de infinitivo o introducida por que, por lo que descartamos la hipótesis de una locución conjuntiva); b) para en estos casos es en realidad una expresión de causalidad ('causa final'). Consideraremos la diferencia entre finales 'integradas' y 'periféricas', si bien somos conscientes de que conceptos como 'subordinación' e incluso 'cosubordinación' resultan insuficientes para caracterizar estas estructuras únicamente en términos sintácticos; The aim of this paper is to analyse para in structures where 'purpose' is interpreted as 'intention-purpose' (Galán Rodríguez 1992, 1999), paraphrased by porque + a volitive verbo We will claim that: a) para is always a preposition, head of a PP, whose complement is a noun clause (with infinitive or introduced by que, so we discard the hypothesis of a conjunctive locution); b) para, in cases like this, is in fact an expression of causality ('final cause') . We will consider the difference between 'nuclear' and 'peripheral' purpose clauses, being aware that concepts like 'subordination' and 'co-subordination' are not enough to characterize these structures only in syntactic terms.
</summary>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Morfología contrastiva de los nombres locativos en chino mandarín y español</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9491" rel="alternate"/>
<author>
<name>Liu, Chenling</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9491</id>
<updated>2021-06-30T07:04:22Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Los nombres con sentido locativo del español y del chino se prestan a un análisis contrastivo, que entre otros aspectos pone de manifiesto la complejidad y riqueza de los procesos morfológicos que intervienen en la formación léxica. El examen de los diferentes esquemas de formación léxica permite observar las relaciones que se establecen entre los mecanismos más sistemáticos y productivos de ambos códigos. Así, se comprueba la equivalencia entre los núcleos nominales de la composición sintagmática del español con los formantes locativos del chino. Sin embargo, en español no parece darse un caso claro de gramaticalización semejante al que ha experimentado algún formante locativo del chino y, por otra parte, se argumenta que mientras algunos formantes del chino alcanzan cierta autonomía léxica en determinados contextos, otros se corresponden funcionalmente con los elementos sufijales del español.; In Spanish and Mandarin Chinese, the nouns with locative meaning propose a contrastive analysis that, in other aspects reveals the complexity and richness of the morphological process witch takes part in the lexical formation. The examination of the different lexical formation schemes permits us to observe the relation between those most systematic and productive mechanisms of both languages. Thus, it is verified the equivalence between the nominal nucleus of the Spanish phrasal composition and the Chinese locative components. However, the Spanish's locative nouns seem not to present the similarity to the grammaticalization progress that some Chinese locative components have experienced, on the other hand, it is pointed out that while some Chinese locative components achieve certain lexical autonomy in particular context; other components correspond functionally to the Spanish suffixes elements.
</summary>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>La formación de palabras en el español del Caribe y en el español de España. Estudio Comparativo</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9489" rel="alternate"/>
<author>
<name>Penas Ibáñez, María Azucena</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9489</id>
<updated>2021-06-30T07:04:20Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">La mezcla de culturas en Puerto Rico a lo largo de su historia (aborigen, española, africana, estadounidense) ha enriquecido notablemente su léxico y ha servido de base para que un prestidigitador de la palabra como es Luis Rafael Sánchez, ejercite su capacidad de crear neologismos, de jugar con los vocablos recreándolos en su forma y en su significado, como vamos a comprobar con algunos ejemplos. Para ello desglosaremos nuestro trabajo atendiendo al léxico, sobre todo el neologista y re creador, y sus usos peculiares, novedosos, con respecto al español de España, dejando en un segundo plano el hecho de que el carácter novedoso de los términos presentados aquí sean por causa dialectal (variante puertorriqueña), o por motivos idiolectales (variante de autor); ya que lo que perseguimos no es tanto una investigación dialectológica o estilística, sino, sobre todo, morfosemántica, al indagar en aquellos aspectos semánticos que subyacen y explican la formación léxica.; The mixture of cultures in Puerto Rico through its history (native, Spanish, African and North American cultures) has made rich its lexicon and has allowed Luis Rafael Sánchez to create neologisms, to play with the form and the meaning of the words, and its peculiar uses with regard to Spanish from Spain. We are interested in morphological and semantic aspects of the lexicon, not specially in dialectal or idiolectal questions.
</summary>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Propuesta de metodología para el análisis de remanentes lingüísticos bantúes en América</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9490" rel="alternate"/>
<author>
<name>Valdés Acosta, Gema</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9490</id>
<updated>2021-06-30T07:04:21Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">En este trabajo se exponen criterios fundamentales para unificar metodológicamente resultados científicos de diferentes autores y épocas sobre el legado lingüístico de origen bantú en el español de América. La autora, a partir de la experiencia acumulada durante treinta años de estudio en el análisis de estos particulares hechos lingüísticos, propone un esquema básico que permita subsanar algunos errores en la descripción y clasificación de datos que presentan una gran cantidad de variantes en las distintas zonas hispánicas. Estas variaciones en formas y valores semánticos son provocadas por las específicas formas orales de transmisión mantenidas durante varios siglos de resistencia.; In this work fundamental approaches are exposed to methodologically unify different times and authors' scientific results on the Bantu linguistic legacy in Spanish of America. The author, starting from the experience accumulated during thirty years of study in the analysis of these specific linguistic facts, proposes a basic outline that allows correcting some mistakes in the description and c1assification of data that present a great quantity of variants in the different Hispanic areas. These variations in forms and semantic values are caused by the specific oral forms of transmission maintained during several centuries of resistance.
</summary>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>" Deixis adverbal temporal" en la historia del español</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9486" rel="alternate"/>
<author>
<name>Azofra Sierra, María Elena</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9486</id>
<updated>2021-06-30T07:04:17Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">El objeto de este trabajo es el análisis diacrónico del sistema de adverbios temporales formado por los deícticos ayer, anoche, hoy, cras / mañana y sus compuestos en la historia del español. Nos ocupamos de dos aspectos: por un lado, la reorganización en los usos de este grupo de adverbios, ocurrida principalmente en la época del español clásico; por otro lado, su peculiar comportamiento sintáctico, que los aproxima a la categoría de los sustantivos y que no ha variado en lo esencial a lo largo de la historia.; This paper deals with the history of the Spanish temporal deictic adverbs ayer, anoche, hoy, cras / mañana and their compounds. We analyze the reorganization of adverbial group values. On the other hand, these adverbs show a peculiar syntactic behaviour, close to noun syntax, that sets them apart from other temporal adverbs.
</summary>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Índice del Anuario de Lingüística Hispánica, 1985-2009</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9488" rel="alternate"/>
<author>
<name>Castrillo García, Miriam</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9488</id>
<updated>2021-06-30T07:04:19Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Veinticinco años del Anuario de Lingüística Hispánica</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9487" rel="alternate"/>
<author>
<name>Ridruejo Alonso, Emilio</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9487</id>
<updated>2021-06-30T07:04:18Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>De nuevo sobre las llamadas " oraciones consecutivas"</title>
<link href="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9485" rel="alternate"/>
<author>
<name>Hernández Alonso, César</name>
</author>
<id>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9485</id>
<updated>2025-02-13T10:58:24Z</updated>
<published>2009-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Este artículo presenta una revisión, con los correspondientes replanteamiento s, de las cláusulas 'consecutivas ponderativas' a la luz de los estudios más recientes. Se precisa el concepto de consecuencia y, fundamentalmente, se establecen las diferencias entre dichas 'consecutivas' y las llamadas 'comparativas'. Se concluye que unas y otras conforman distinto tipo de estructura, insistiendo, también, en su diferencia semántica. La relación de interdependencia entre el cuantificador y el delimitador es uno de los soportes de la argumentación.; This paper presents a revision and reconsideration of Spanish correlative result clauses (consecutivas ponderativas) in the light of recent studies. After clarifying the meaning of 'result', we move on to the fundamental aspect of our study: the differences between these correlative result clauses and comparative structures. Our conclusion is that they are two different types of construction with different semantic structures. The interdependence of the quantifier and the subordinate conjunction is one of the central points of our argumentation.
</summary>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
