<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29408">
<title>AIEMH - 2016 - Num. 2</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29408</link>
<description>AIEMH - 2016 - Num. 2</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29753"/>
<rdf:li rdf:resource="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29751"/>
<rdf:li rdf:resource="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29752"/>
<rdf:li rdf:resource="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29750"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-12T10:06:51Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29753">
<title>Algunas muestras de manuscritos relacionados con la tradición</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29753</link>
<description>.
</description>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29751">
<title>Los reyes en su laberinto: Los problemas de la edición de un apartado inédito de Figuras de Bethlem de Gabriel Miró</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29751</link>
<description>En el siguiente artículo se reflexiona sobre algunos de los problemas que originó la edición genética del cuarto capítulo de Figuras de Bethlem, una obra prácticamente desconocida de Gabriel Miró. Para ello, nos centraremos especialmente en aquellas dificultades relacionadas con la propuesta de ordenación de los manuscritos que la desarrollan, debido a que este proceso es el más complejo: el contenido que formaba las redacciones más avanzadas había aparecido en los capítulos primero y tercero en las primeras textualizaciones; el título de varias de las composiciones era “Samuel. David. Salomón”, pero no se conservaba ninguna completa que contuviera la articulación de las tres figuras (todas se interrumpían en el fragmento dedicado al célebre rey David); algunas redacciones presentaban lagunas, que podían abarcar especios de cuatro cuartillas; finalmente, como consecuencia de todos los factores mencionados anteriormente, las diferentes textualizaciones presentaban diferencias argumentales significativas.
</description>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29752">
<title>Javier Blasco Pascual (Ed.), Lascivia est nobis pagina…Erotismo y literatura en los Siglos de Oro, Vigo, Academia del Hispanismo, 2015, 179 págs.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29752</link>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29750">
<title>Filología de autor entre historia y método</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/29750</link>
<description>Este texto pretende ser una reflexión entre histórica y metodológica sobre la filología de autor y su cultivo italiano, incluyendo su recaída sobre los estudios hispánicos. Se evidencian los elementos que llevan a la irreconciliabilidad entre la critique génétique y la filología de autor, y los lazos que unen a esta con la crítica textual de tipo lachmnanniano, a pesar de las diferencias de objetivos de estas dos ramas de la filología textual
</description>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
