<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Hermeneus - 2009 - Num. 11</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/5273</link>
<description>Hermeneus - 2009 - Num. 11</description>
<pubDate>Sun, 12 Apr 2026 21:46:27 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-12T21:46:27Z</dc:date>
<item>
<title>Sobre nuestra segunda década, bases de datos y visibilidad.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26351</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26351</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Tic...Tac... Novela breve, pero compendiosa. Traducido por Alfonso Corbacho Sánchez.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26350</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26350</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Traspasando las siete vidas. Traducido por Marta Alonso Pérez, Iris Barrio Rodríguez y Francisco Esteban Gracia.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26349</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26349</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Jeremy Munday (ed), Translation as Intervention.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26347</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26347</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Gloria Corpas Pastor, Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo paradigma.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26346</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26346</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Anne-Marie Widlund-Fantini, Danica Seleskovitch, Interprete et temoin du XXeme siecle.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26345</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26345</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Julio César Santoyo. Historia de la Traducción: viejos y nuevos apuntes.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26344</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26344</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Piotr Kuhiwczak &amp;Karin Littau (eds), A Companion to Translation Studies.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26343</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26343</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>María José Hernández Guerrero y Slavador Peña (eds), La traducción, factor de cambio.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26342</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26342</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>John Kearns (ed), Translator and Interpreter Training.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26341</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26341</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Edwing Gentzler, Translation and Identity in the Americas. New Directions in Translation.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26340</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26340</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>J. Delisle, La traduction en citations.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26339</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26339</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Y. Gambier, M. Shlesinger &amp;R. Stolze (eds), Doubts and Direction in Translation Studies.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26338</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26338</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Editorial para el número de 2009 de la revista Hermeneus.</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26337</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/26337</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Traducir los daños sin efectos colaterales :: analisis comparado del derecho de daños</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9340</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9340</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>La toma de notas:: el desarrollo de la habilidad de aprendiz a intérprete</title>
<link>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9341</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/9341</guid>
<dc:date>2009-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
