dc.contributor.author | Macías Villalobos, Cristóbal | es |
dc.contributor.editor | Ediciones Universidad de Valladolid | es |
dc.date.accessioned | 2015-04-14T14:03:04Z | |
dc.date.available | 2015-04-14T14:03:04Z | |
dc.date.issued | 2008 | es |
dc.identifier.citation | Minerva: Revista de filología clásica, 2008, N.21, pags.211-234 | es |
dc.identifier.issn | 0213-9634 | es |
dc.identifier.issn | 2530-6480 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/10561 | |
dc.description.abstract | Picasso, que tomó el motivo del rapto de las sabinas de las versiones que de él hicieron Poussin y David, introdujo profundas transformaciones en el significado que le había atribuido la tradición hasta convertirlo en un grito de desesperación de los débiles frente a la opresión de los poderosos. En este artículo explicamos cómo llevó a cabo esa transformación. | es |
dc.description.abstract | It is said that Picasso used the theme of the Rape of Sabine women mainly through the versions given by Poussin and David, and by doing so he changed completely its original meaning into a desperate cry of the weak and humble people against the oppression of the strong ones. In this paper we try to explain the way Picasso went through this changing process. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Filología clásica | es |
dc.title | Picasso y el rapto de las sabinas | es |
dc.title.alternative | Picasso and the rape of Sabine Women | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.identifier.publicationfirstpage | 211 | es |
dc.identifier.publicationissue | 21 | es |
dc.identifier.publicationlastpage | 234 | es |
dc.identifier.publicationtitle | Minerva: Revista de filología clásica | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | |