Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorArnáiz Uzquiza, Verónica es
dc.contributor.authorBachiller Rodríguez, Judith
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2015-07-24T09:06:05Z
dc.date.available2015-07-24T09:06:05Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/13102
dc.description.abstractEl presente proyecto es un análisis del uso de los realia en el campo de la traducción turística y de las distintas propuestas de traducción en el par de idiomas español-inglés. El objeto de estudio son los sitios web traducidos de Castilla y León, a partir de los cuales se ha elaborado un glosario para distinguir tipos de traducciones y variaciones regionales en cultura, terminología y traducción. Además, a través de los realia interpretamos la relación entre cultura e idiomas de la quees
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción jurídicaes
dc.subjectRealiaes
dc.titleLos realia en los sitios web oficiales de Castilla y Leónes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem