• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18803

    Título
    Traducción audiovisual: análisis práctico del guión audiodescrito de la película de animación La edad de hielo: el deshielo (Carlos Saldanha, 2006)
    Autor
    Madorrán Pellejero, Cristina
    Director o Tutor
    Mallo Lapuerta, Ana MaríaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2016
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Resumen
    El presente Trabajo Fin de Grado pretende analizar las pautas que debe seguir el guión audiodescrito de una película de animación destinada principalmente a un público infantil y siguiendo las reglas establecidas en la norma UNE de audiodescripción española. En primer lugar y para conseguir cumplir dicho objetivo, se introducirá en el marco teórico el concepto de traducción audiovisual, sus características, su historia y evolución para después poder analizar la audiodescripción como modalidad de traducción audiovisual, ya que es en la que se va a centrar nuestro trabajo. Una vez establecidos los fundamentos teóricos, se llevará a cabo un análisis práctico del léxico empleado en la audiodescripción de la película de animación La edad de hielo: el deshielo (2006). Asimismo, se realizará un análisis, aunque de manera más superficial, sobre el impacto que las emociones pueden causar a la hora de escuchar una audiodescripción. Las conclusiones que se extraerán del presente trabajo, estarán relacionadas, sobre todo, con la respuesta que puede causar tanto el uso del léxico como la intensidad con la que se transmite una audiodescripción para un público infantil.
    Materias (normalizadas)
    Traducción cinematográfica
    Traducción e interpretación
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18803
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    TFG-O 806.pdf
    Tamaño:
    995.9Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Nombre:
    TFG-O 806 A.zip
    Tamaño:
    167.6Kb
    Formato:
    application/zip
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10