dc.contributor.advisor | Galán Gozalo, Blanca | es |
dc.contributor.author | Martín-Mora Flores, Alberto | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2016-09-15T09:43:51Z | |
dc.date.available | 2016-09-15T09:43:51Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18839 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo estudia y analiza la traducción de proverbios chinos primordialmente al español y al inglés a través de las diferentes técnicas de traducción que existen. Se realiza una explicación detallada de los diversos tipos de unidades fraseológicas que existen en la lengua china, tanto formales como coloquiales, seguido de un análisis riguroso de sus variedades. Está compuesto de dos partes, siendo una teórica y otra práctica. La parte teórica se centra en la definición y comparación con el español de los proverbios chinos, haciéndolo de la forma más comprensible posible debido a las grandes diferencias tanto lingüísticas como culturales que separan a este par de lenguas. Seguidamente se muestran las diferentes técnicas que existen en la traducción, explicadas y demostradas con ejemplos en español, inglés y francés. Por su parte, en la práctica examinaremos las traducciones viables de dispares proverbios, expresiones, refranes y dichos populares con propuestas de traducción en español e inglés. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Lengua china- Traducción | es |
dc.subject | Traducción e interpretación | es |
dc.title | Proverbios chinos y su traducción | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | |