Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Bachiller Martínez, Jesús María | es |
dc.contributor.advisor | Santamaría Ciordia, Leticia | es |
dc.contributor.author | Rodríguez Díaz, Marta | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2016-09-15T11:54:59Z | |
dc.date.available | 2016-09-15T11:54:59Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18867 | |
dc.description.abstract | El trabajo que se presenta tiene por objeto realizar un estudio sobre la gestión europea de la crisis migratoria actual y el importante papel que desempeña el intérprete social como mediador interlingüístico e intercultural en un fenómeno que ha alcanzado tanta envergadura. En primer lugar, se establece una diferenciación conceptual antes de dar paso al análisis de las políticas nacionales y comunitarias de asilo, que sirven de base de actuación para la Unión Europea. En segundo lugar, se explica la figura del intérprete como mediador lingüístico y cultural en conflictos migratorios, las consiguientes dificultades a las que se enfrenta y el impacto psicológico y emocional que supone enfrentarse a esa realidad. Finalmente, se realiza un estudio contrastivo de la actuación de España, Reino Unido y Alemania ante la crisis migratoria actual a través del análisis lingüístico de los documentos y formularios oficiales que se exigen a los solicitantes. Se pretende analizar la información ofrecida en las páginas web y la utilización del idioma en dicha información como reflejo de la forma de pensar con la que estos países afrontan el desafío migratorio | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Traducción jurídica | es |
dc.subject | Traducción e interpretación | es |
dc.title | Gestión europea de la crisis migratoria actual y papel del intérprete como mediador lingüístico y cultural | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [29685]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International