Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Sáez Hidalgo, Ana | es |
dc.contributor.author | Rivera Gonzalo, Sandra | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras | es |
dc.date.accessioned | 2017-09-14T08:21:50Z | |
dc.date.available | 2017-09-14T08:21:50Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25577 | |
dc.description.abstract | The Black Legend has been essential in the history of Spain, specially in the relations between Spaniards and England. One of the figures that contributed to the creation of this Black Legend was Bartolomé de las Casas and his work in the defense of the Native Indians of America, Brevísima relación de la destrucción de las Indias. The following dissertation shows how the translations of Las Casas’ work have a great importance in the dissemination of the Black Legen in England. For this, four English translation of the sixteenth and seventeenth centuries are analyzed, paying special attention to the prefatory and paratextual material, from the prefaces to the images added to the original material. This analysis proves a thematic pattern describing negatively both Spaniards and their actions, which significantly marked the perception of Spain in England. | es |
dc.description.abstract | La Leyenda Negra ha sido esencial en la historia de España, especialmente en las relaciones de los españoles con Inglaterra. Una de las figuras que contribuyó a la creación de esta Leyenda Negra fue Bartolomé de las Casas y su obra en la defensa de los indios de América, Brevísima relación de la destrucción de las Indias. El siguiente trabajo muestra como las traducciones de la obra de Las Casas tienen una gran importancia en la divulgación de la leyenda negra en Inglaterra. Para ello, se han analizado cuatro traducciones inglesas de los siglos dieciséis y diecisiete, poniendo especial atención al material prefatorio y paratexual, desde los prefacios a las imágines añadidas al material orginial. Este análisis demuestra un patrón temático a la hora de describir negativamente tanto a los españoles como sus acciones, lo que marcó significativamente la visión de España en Inglaterra. | es |
dc.description.sponsorship | Departamento de Filología Inglesa | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | eng | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject.classification | Bartolomé de las Casas | es |
dc.subject.classification | Black legend | es |
dc.subject.classification | Dissemination | es |
dc.subject.classification | Translations | es |
dc.subject.classification | England | es |
dc.subject.classification | Spain | es |
dc.subject.classification | Leyenda negra | es |
dc.subject.classification | Divulgación | es |
dc.subject.classification | Traducciones | es |
dc.subject.classification | Inglaterra | es |
dc.subject.classification | España | es |
dc.title | Bartolomé de las Casas and the dissemination of the black legend in England | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Estudios Ingleses | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [29685]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International