Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/28696
Título
Traducción y Evangelización en la Orden de Predicadores en la Amazonía peruana. Un caso de traducción intersemiótica y sin original textualizado
Director o Tutor
Año del Documento
2017
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
El presente Trabajo de Fin de Grado analiza los métodos de evangelización que la Orden de Predicadores ha desarrollado a lo largo de su historia en los territorios de la Amazonía peruana. Estos métodos están relacionados con las labores interlingüísticas e interculturales llevadas a cabo en el marco de la transmisión de conocimiento y la evangelización de las culturas nativas. En este contexto se desarrolla inevitablemente un amplio espectro de traducción, dentro del cual destacan dos procedimientos: la traducción sin original textualizado y la traducción intersemiótica, núcleo de nuestro trabajo. Analizaremos el primer tipo de traducción a través de varias aportaciones lexicográficas y el segundo a través de la técnica cinematográfica y del reportaje. Este estudio pretende mostrar también los avances que consiguieron ambas culturas gracias a la convivencia en estos territorios del Perú.
Palabras Clave
Traducción Intersemiótica
Orden de Predicadores
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International