Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | López Arroyo, María Belén | es |
dc.contributor.author | Luis Álvarez, Eva | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras | es |
dc.date.accessioned | 2019-11-25T16:10:52Z | |
dc.date.available | 2019-11-25T16:10:52Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/39505 | |
dc.description.abstract | Specialized phraseology is a key field for the study of LSPs, as it has been demonstrated that meaning is achieved from word combinations and not from words in isolation. Phraseology has been widely studied by several authors—in particular, Roberts (1994), Gläser (1994) and Timmis (2015)—and only one author has focused on the specialized phraseology of legal language: Biel (2014). However, there are not many studies about the different subfields of legal language, specially about the phraseology of the court of justice. Thus, we aim at extending the knowledge about the legal phraseology of judgments from a functional approach. To this effect, we will compile a corpus of English court judgments of the EU, and we will analyze and classify their lexical chunks according to Biel’s work (2014). The results will prove that there is a specific phraseology for the genre of judgments, and that corpus linguistics is an effective tool for its study. Finally, we will conclude that the analysis of the specialized phraseology of judgments is useful for their adequate understanding, writing and translation. | es |
dc.description.abstract | La fraseología especializada es un campo clave para el estudio de las LFE, ya que se ha demostrado que el significado se obtiene a partir de combinaciones de palabras y no de palabras aisladas. La fraseología ha sido ampliamente estudiada por varios autores, en particular, Roberts (1994), Gläser (1994) y Timmis (2015), y sólo un autor se ha centrado en la fraseología especializada del lenguaje jurídico: Biel (2014). Sin embargo, no hay muchos estudios sobre los diferentes subcampos del lenguaje jurídico, especialmente sobre la fraseología del tribunal de justicia. Por lo tanto, nuestro objetivo es ampliar el conocimiento sobre la fraseología jurídica de las sentencias desde un enfoque funcional. Para ello, compilaremos un corpus de sentencias judiciales inglesas de la UE, y analizaremos y clasificaremos sus lexical chunks según el trabajo de Biel (2014). Los resultados demostrarán que existe una fraseología específica para el género de las sentencias y que la lingüística de corpus es una herramienta eficaz para su estudio. Finalmente, concluiremos que el análisis de la fraseología especializada de las sentencias es útil para su adecuada comprensión, redacción y traducción. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | eng | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.classification | Corpus analysis | es |
dc.subject.classification | Judgment | es |
dc.title | A Corpus Analysis of English Phraseology in Court Judgments of the European Union | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Estudios Ingleses | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.subject.unesco | 5701.11 Enseñanza de Lenguas | es |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [30451]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional