• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • SCIENTIFIC PRODUCTION
    • Escuela de Doctorado (ESDUVa)
    • Tesis doctorales UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • SCIENTIFIC PRODUCTION
    • Escuela de Doctorado (ESDUVa)
    • Tesis doctorales UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/43640

    Título
    Propuesta de elaboración de un diccionario terminológico de genética molecular en rumano
    Autor
    Popescu, Alina Daniela
    Director o Tutor
    Bueno García, AntonioAutoridad UVA
    Lungu-Badea, Georgiana
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2020
    Titulación
    Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual
    Abstract
    El campo léxico de las distintas áreas de la medicina es uno de los que más rápidamente evolucionan. Ello se debe especialmente al vertiginoso desarrollo de disciplinas como la genética molecular, cuyos avances espectaculares perfilan con cada vez más claridad las bases de la medicina molecular. Al mismo tiempo, y pese al gran número de términos médicos existentes – sin que se hayan podido inventariar de manera exhaustiva -, nos enfrentamos, durante las últimas décadas, a una “crisis” del lenguaje médico, caracterizada por la imprecisión de ciertos términos, el exceso de epónimos, la abundancia de sinónimos y, sobre todo, por la dificultad que genera la misma evolución del pensamiento médico, que se halla en una transformación constante. La expresión correcta se ve dificultada por las formas de pensar distintas por parte de los especialistas y por la creación de vocablos que “heredan” la inmadurez de los mismos conceptos para los que se buscan nombres. No es tarea fácil, por lo tanto, realizar un diccionario médico, por todos los esfuerzos y las responsabilidades que ello conlleva.
    Materias (normalizadas)
    Diccionario
    Lenguaje médico
    Materias Unesco
    57 Lingüística
    DOI
    10.35376/10324/43640
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/43640
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Tesis doctorales UVa [1988]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TESIS-1769-201110.pdf
    Tamaño:
    16.62Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Comentarios

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10