Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSánchez Galán, María Begoña 
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolid es
dc.date.accessioned2020-12-10T18:07:22Z
dc.date.available2020-12-10T18:07:22Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationHermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 21 (2019) pags. 291-321
dc.identifier.issn2530-609X
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/44076
dc.description.abstractRamón de Baños, destacado cineasta de las primeras décadas del cine español, realizó en los años cuarenta una serie de rótulos y traducciones de indicios gráficos que hasta ahora no habían sido investigados. Este artículo presenta una muestra de estos documentos y analiza el papel que juegan en el estudio de la historia de la traducción audiovisual en España. Estos materiales inéditos, conservados en el Museo de la Filmoteca Española, permiten repasar las circunstancias que rodearon las traducciones audiovisuales en la posguerra española e invitan a plantear nuevas preguntas en torno a la historia del doblaje en España.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceHermēneus. Revista de traducción e interpretación
dc.subjectFilología
dc.titleLa traducción de indicios gráficos en las películas de los años 40. Sobre una colección de imágenes realizadas por Ramón de Baños
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.24197/her.21.2019.291-321
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/4048
dc.identifier.publicationfirstpage291
dc.identifier.publicationissue21
dc.identifier.publicationlastpage321
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem