Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Durand-Sun, Chaoying | |
dc.contributor.editor | Ediciones Universidad de Valladolid | es |
dc.date.accessioned | 2020-12-10T18:07:33Z | |
dc.date.available | 2020-12-10T18:07:33Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.citation | Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 21 (2019) pags. 107-147 | |
dc.identifier.issn | 2530-609X | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/44107 | |
dc.description.abstract | Grâce à la traduction française en cinq volumes (entre 2006-2014) du grand classique de la littérature chinoise, L'Epopée des Trois Royaumes, de Luo Guan-zhong, il peut être lu dans le monde occidental et sa vraie valeur appréciée. En particulier, les relations archétypales du contenu original avec le mythe européen du Saint-Graal et la question d'Arthur en général. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Hermēneus. Revista de traducción e interpretación | |
dc.subject | Filología | |
dc.title | Le mythe du Graal dans la légende arthurienne européenne et dans «L’Epopée des Trois Royaumes» de Luo Guan-zhong à travers sa traduction française | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.24197/her.21.2019.107-147 | |
dc.relation.publisherversion | https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/4041 | |
dc.identifier.publicationfirstpage | 107 | |
dc.identifier.publicationissue | 21 | |
dc.identifier.publicationlastpage | 147 | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | |
dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International