Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMartín Ferreira, Ana Isabel 
dc.date.accessioned2021-05-05T08:47:16Z
dc.date.available2021-05-05T08:47:16Z
dc.date.issued1994
dc.identifier.citationVoces, Nº 5, 1994, págs. 91-110es
dc.identifier.issn1130-3336es
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/46475
dc.descriptionProducción Científicaes
dc.description.abstractEn la segunda mitad del siglo XV y sobre todo en la primera del XVI, la medicina europea escrita en latín asiste a un proceso de renovación e incluso refundación de la terminología médica particularmente llamativo y conocido en el caso de la anatomía, gracias a la obra de Andrés Vesalio, inventor de las denominaciones descritas, dentro de los cauces de la latinitas y desterrador de barbarismos. Siguiendo su estela en buena medida, los médicos filólogos -figura ésta singular y característica del Humanismo renacentista- se dedican con afán a la edición y a la traducción al latín de los clásicos de la medicina griega, liberados de sus intermediarios medievales, especialmente los árabes. Su rica formación en los textos greco-latinos, así como el hito que marcó el «descubrimiento» de Celso, sin olvidar el interés por la obra de Plinio el Viejo, fijaron la pauta a la hora de encontrar alternativas a los barbarismos y arabismos que impregnaban los tratados médicos de sus predecesores inmediatos. Podemos decir que en el léxico médico, Celso y el latín literario en general, incluido el griego como vía de penetración de cultismos, se conviertene en modelos de elegancia frenta a las fuentes medievales que, por el contrario, presentaban una lengua mucho más tecnificada.es
dc.description.abstractIn the surgical lexicón of medical Humanism, Celsus and general literary Latin become a pattern of elegance in opposition to medieval sources and their largely technical language. In the context of a medicine devoted to the commentary of Hippocrates and Galen and to theoretical speculation, and from the analysis of diffenent examples, two aspects become apparent: on the one hand, the distance between the lexical habits of doctors ad surgeons, and on the other the pressure exerted on the vocabulary by praxis together with the need for a univocal terminology lacking connotations unlike the literariness of philological medical Humanism.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad de Salamancaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectMedicina - Terminologíaes
dc.subjectLatín (Lengua) - Latín médicoes
dc.subjectMedicina - Historia - Siglo XV-XVIes
dc.subjectLiteratura clásicaes
dc.subjectLatín (Lengua) - Lexicologiaes
dc.titleLiteratura y técnica en el léxico quirúrgico del siglo XVIes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.rights.holder© Universidad de Salamancaes
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.usal.es/index.php/1130-3336/article/view/5366es
dc.identifier.publicationfirstpage91es
dc.identifier.publicationissue5es
dc.identifier.publicationlastpage110es
dc.identifier.publicationtitleVoceses
dc.peerreviewedSIes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes
dc.subject.unesco5506.17 Historia de la Medicinaes
dc.subject.unesco5701.07 Lengua y Literaturaes


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem