Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorZhang, Xinyu
dc.contributor.authorTorres Hostench, Olga
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolid 
dc.date.accessioned2023-04-26T16:00:15Z
dc.date.available2023-04-26T16:00:15Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationHermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 24 (2022) pags. 483-514
dc.identifier.issn2530-609X
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/59368
dc.description.abstractLa aportación que hace este artículo a los estudios de traducción es describir las técnicas culinarias chinas en español, identificar los retos de traducción y presentar traducciones recomendadas de platos representativos de distintas técnicas. A partir de un corpus de nombres de platos chinos elaborado a partir de menús de restaurantes reales, en el que se ha constatado la baja calidad de la traducción de dichos menús, se analizan en detalle los nombres de los platos y las técnicas culinarias empleadas. Además, se observan las técnicas de traducción aplicadas en la traducción de nombres de los platos.  
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceHermēneus. Revista de traducción e interpretación
dc.subjectFilología
dc.titleLa traducción al español de las técnicas culinarias chinas
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.24197/her.24.2022.483-514
dc.relation.publisherversionhttp://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/7231
dc.identifier.publicationfirstpage483
dc.identifier.publicationissue24
dc.identifier.publicationlastpage514
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem