Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorMujcinovic, Sonja es
dc.contributor.authorGonzález Campos, María
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2024-01-03T09:51:45Z
dc.date.available2024-01-03T09:51:45Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/63922
dc.description.abstractFollowing the Null Subject Parameter, Spanish is a [+null subject] language whereas English is a [- null subject] language. In language contact situations, crosslinguistic influence is expected. The main objective of this dissertation is to provide an analysis of null subjects by L1 Spanish L2 English speakers. The participants were classified in three groups according to their English proficiency level: high, medium and low. They had to complete a Grammaticality Judgment Task (GJT). The analysis of the data reveals that none of the three groups exhibits crosslinguistic influence from the L1 into the L2 when judging subjects. In general, participants were able to distinguish sentences with null subjects from sentences with overt subjects. However, the results also show that there is a clear relationship between the level of proficiency and how accurately participants judged sentences; the higher the level of proficiency, the better they judge the grammaticality of subjects.es
dc.description.abstractSiguiendo el Parámetro de Sujeto Nulo, el español se clasifica como una lengua [+sujetos nulos], mientras que el inglés no. En situaciones de contacto lingüístico, cabe esperar una influencia interlingüística. El objetivo de este trabajo es analizar los sujetos nulos por hablantes L1 español L2 inglés. Los participantes fueron clasificados de acuerdo a su nivel de inglés: alto, medio y bajo. Tuvieron que completar una tarea para juzgar la gramaticalidad de los sujetos. El análisis de los datos revela que ninguno de los grupos muestra una influencia lingüística de la L1 a la L2 a la hora de juzgar los sujetos. En general, todos los participantes fueron capaces de distinguir los sujetos gramaticales de los agramaticales. Los resultados también muestran que hay una relación entre el nivel de competencia y lo acertado que los participantes juzgan las oraciones: cuánto más alto es el nivel de competencia, mejor juzgan los sujetos.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationNull Subject Parameter (NSP)es
dc.subject.classificationGrammaticality Judgment Task (GJT)es
dc.subject.classificationL1 Spanishes
dc.subject.classificationL2 Englishes
dc.subject.classificationCrosslinguistic influencees
dc.subject.classificationParámetro de Sujeto Nuloes
dc.subject.classificationPrueba para juzgar la gramaticalidades
dc.subject.classificationL1 españoles
dc.subject.classificationL2 ingléses
dc.subject.classificationInfluencia interlingüísticaes
dc.titleGrammaticality judgment of null subjects by L1 Spanish speakers learning Englishes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem