Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMora López, Sandra
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolid 
dc.date.accessioned2024-09-18T14:59:02Z
dc.date.available2024-09-18T14:59:02Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationCastilla. Estudios de Literatura; Núm. 15 (2024) pags. 556-583
dc.identifier.issn1989-7383
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/69911
dc.description.abstractEste artículo presenta una aproximación teórico-metodológica para analizar la traducción de la metáfora, basada en las interacciones y distinciones entre los dos fenómenos. El pensamiento analógico, la creatividad y el potencial narrativo se proponen como características que permiten relacionar metáfora y traducción no solo en un nivel micro, sino también macro. Se propone una metodología ad hoc, que hace aflorar las relaciones entre ambos fenómenos y emplea herramientas interdisciplinares como la construcción y análisis de corpus. Los resultados obtenidos pueden servir para ahondar en la descripción de la forma en que se reconceptualizan las metáforas en textos traducidos.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceCastilla. Estudios de Literatura
dc.subjectLiteratura
dc.titleTraducción y metáfora: hacia una metodología de análisis integradora e interdisciplinar
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.24197/cel.15.2024.556-583
dc.relation.publisherversionhttp://revistas.uva.es/index.php/castilla/article/view/traduccion_metafora_metodologia_analisis_integradora
dc.identifier.publicationfirstpage556
dc.identifier.publicationissue15
dc.identifier.publicationlastpage583
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/submittedVersion


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem