Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.advisorFernández Nistal, Purificación es
dc.contributor.authorWillson Lasarte, Jennifer
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2025-08-28T11:16:42Z
dc.date.available2025-08-28T11:16:42Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/77277
dc.description.abstractEl presente TFG investiga las posibles estrategias de adaptación léxica de la terminología presente en las normativas del rugby, en lo que respecta al uso del lenguaje inclusivo en la misma. El estudio surge de la necesidad de analizar cómo se manejan las cuestiones de género en un deporte históricamente practicado por hombres. Se ha empleado un enfoque metodológico mixto: cuantitativo, calculando la frecuencia y distribución de términos inclusivos mediante gráficos; y cualitativo, analizando dos corpus de textos normativos tanto en inglés como en español, y evaluando la adecuación y eficacia de diversas estrategias de traducción. Los resultados revelan una evidente ausencia de términos inclusivos en el corpus paralelo en español, mientras que el corpus comparable en español revela un uso más frecuente de estrategias lingüísticas inclusivas. Estas estrategias incluyen diversas opciones: el desdoblamiento léxico, el sustantivo colectivo y el uso específico del femenino. Las conclusiones apuntan hacia la importancia de promover la utilización de un lenguaje más inclusivo en las normativas deportivas del rugby para reflejar adecuadamente la participación de las mujeres en este deporte. Nuestro estudio es un intento de contribuir a la literatura sobre igualdad de género en el deporte y pone de manifiesto un universo de actuaciones en este sentido a las que esperamos poder dedicarnos en futuras investigaciones aplicadas no solo al ámbito del rugby, sino a todos los deportes en los que la mujer comienza a ocupar un espacio por lo que estimamos que debe reconocerse su presencia.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationTraducción inclusivaes
dc.titleEstrategias inclusivas en el léxico del rugby femenino: un estudio comparado de su aplicación en inglés y en españoles
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item