Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorGonzález Miguel, María de los Ángeles es
dc.contributor.authorGarrido Manrique, Marta
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2025-11-07T17:22:22Z
dc.date.available2025-11-07T17:22:22Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/79463
dc.description.abstractZiel dieser Arbeit ist es, eine linguistische Analyse durchzuführen und eine Reihe von didaktischen Aktivitäten im Rahmen der Tertiärsprachendidaktik vorzuschlagen, die speziell auf den Ansatz „Deutsch als Fremdsprache nach Englisch” (DaFnE) angewendet werden. Damit soll der Einfluss von Vorkenntnissen des Englischen auf den Prozess des Erlernens von Deutsch als Fremdsprache untersucht werden. In vielen Ländern, wie z. B. in Spanien, ist Englisch die vorherrschende erste Fremdsprache in der Primar- und Sekundarstufe, während Deutsch oft als zweite oder dritte Fremdsprache eingeführt wird, was die Notwendigkeit von Unterrichtsansätzen begründet, die auf den bereits erworbenen Fähigkeiten aufbauen. Die vorliegende Studie konzentriert sich auf den lexikalischen Bereich, um Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den beiden Sprachen sowie positive und negative Transferphänomene zu identifizieren und zu analysieren, die auftreten können. Zu diesem Zweck wird eine vergleichende Analyse des Wortschatzes entwickelt und um einen Vorschlag für Aktivitäten ergänzt, die die Verwendung echter Verwandter, lexikalischer Entlehnungen und gemeinsamer Strukturen verbessern und die Auswirkungen falscher Freunde und anderer Interferenzfehler minimieren sollen.es
dc.description.abstractThe aim of this thesis is to carry out a linguistic analysis and to propose a series of didactic activities within the framework of Tertiärsprachendidaktik, specifically applied to the Deutsch als Fremdsprache nach Englisch (DaFnE) approach, in order to study the influence of prior knowledge of English in the process of learning German as a foreign language. In many countries, such as Spain, English is the predominant first foreign language in primary and secondary education, while German is often introduced as a second or third foreign language, which justifies the need for teaching approaches that build on the skills already acquired. This study focuses on the lexical domain, with the aim of identifying and analysing the similarities and differences between the two languages, as well as the positive and negative transfer phenomena that may occur. To this end, a comparative analysis of vocabulary is developed, complemented by a proposal of activities designed to enhance the use of real cognates, lexical borrowings and shared structures, and to minimise the effects of false friends and other interference errors.es
dc.description.abstractEl presente trabajo de fin de grado tiene como objetivo realizar un análisis lingüístico y proponer una serie de actividades didácticas en el marco de la Tertiärsprachendidaktik, concretamente aplicadas al enfoque Deutsch als Fremdsprache nach Englisch (DaFnE), con el fin de estudiar la influencia del conocimiento previo del inglés en el proceso de aprendizaje del alemán como lengua extranjera. En numerosos países, como es el caso de España, el inglés constituye la primera lengua extranjera predominante durante las etapas de educación primaria y secundaria, mientras que el alemán suele introducirse como segunda o tercera lengua extranjera lo que justifica la necesidad de enfoques didácticos que aprovechen las competencias ya adquiridas. Este estudio se centra en el ámbito léxico, con el propósito de identificar y analizar las similitudes y diferencias existentes entre ambas lenguas, así como los fenómenos de transferencia positiva y negativa que pueden producirse. Para ello, se desarrolla un análisis comparativo del vocabulario, complementado con una propuesta de actividades diseñadas para potenciar el aprovechamiento de cognados reales, préstamos léxicos y estructuras compartidas, y para minimizar los efectos de los falsos amigos y otros errores de interferencia.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Francesa y Alemanaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isodeues
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationDaFes
dc.subject.classificationLexikes
dc.subject.classificationTertiärsprachendidaktikes
dc.subject.classificationEnglisches
dc.subject.classificationDeutsches
dc.subject.classificationLexises
dc.subject.classificationDidactics of third languageses
dc.subject.classificationEnglishes
dc.subject.classificationGermanes
dc.subject.classificationLéxicoes
dc.subject.classificationDidáctica de las terceras lenguases
dc.subject.classificationIngléses
dc.subject.classificationAlemánes
dc.subject.classificationDaFnEes
dc.titleDidaktischer Vorschlag für DaF-Übungen: Der Einfluss des Englischen auf das Erlernen der deutschen Sprachees
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Lenguas Modernas y sus Literaturases
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem