Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorAlberdi Urquizu, Carmenes
dc.contributor.authorPanchón Hidalgo, Marianes
dc.contributor.authorHuidobro Martín, Jenniferes
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolides
dc.date.accessioned2026-01-27T18:48:26Z
dc.date.available2026-01-27T18:48:26Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.isbn978-84-1320-368-3
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/82259
dc.description.abstractEl vertiginoso desarrollo de la Inteligencia Artificial (IA) plantea no pocos retos y dilemas éticos que afectan a diversos sectores de la sociedad, amenaza con precarizar empleos y arroja dudas sobre la continuidad de profesiones relacionadas con el arte y la cultura. En el ámbito de la traducción literaria, su impacto ha sido puesto de manifiesto tanto en el mundo profesional como en el académico. Desde el llamamiento publicado en marzo de 2023 por las asociaciones francesas de traductores literarios (ATLAS y ATLF) a la declaración del Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios (CEATL), en noviembre de 2023, se aboga por exigir transparencia y regulación en su uso, para «preservar los oficios artísticos de los algoritmos generativos». Ensayos, artículos, congresos o monográficos (como el que le dedica en julio de 2023 la revista Babel, o el de diciembre de 2024, de Palimpsestes) dan cuenta, por su parte, de las distintas posturas entre las que se mueven los investigadores y profesionales. Por último, la presencia, más o menos incómoda, de esta invitada sorpresa se deja sentir también en una práctica docente que, aun apostando por la innovación, debe lidiar con nuevas incógnitas poco definidas. Aun cuando el debate y la desazón inviten en ocasiones a la polarización, la presente publicación se plantea como un espacio de reflexión sosegada en torno a las posibilidades y limitaciones de la IA en la práctica y la didáctica de la traducción literaria.  es
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción
dc.subjecteducación
dc.subjectDerecho
dc.subjecthistoria;
dc.subjectAfrica
dc.subjecteducation
dc.subjectlaw
dc.subjecthistory
dc.subjectMotro skills
dc.subjectMultisensory installations
dc.subjectEarly childhood education
dc.title¿TRADUCTOR O TRADUCTOIDE? REFLEXIONES EN TORNO AL USO DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL EN TRADUCCIÓN LITERARIAes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/book
dc.date.updated2026-01-27T18:48:26Z
dc.identifier.doi10.24197/eduva.3061
dc.relation.publisherversionhttps://www.publicaciones.uva.es/index.php/eduva/catalog/book/3061
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem