Show simple item record

dc.contributor.authorFraile Vicente, María Esther 
dc.contributor.authorMartínez Martínez, Andrea
dc.date.accessioned2026-02-05T12:30:30Z
dc.date.available2026-02-05T12:30:30Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationIbáñez Rodríguez, Miguel (coord.). Enotradulengua: Géneros y tipos textuales en el sector del vino. Alemania: Peter Lang, 2022, p. 105-130es
dc.identifier.isbn978-3-631-85669-7es
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/82596
dc.descriptionProducción Científicaes
dc.description.abstractLas metáforas juegan un papel primordial dentro del lenguaje del vino. Esto mismo sucede también dentro del género textual de las notas de cata. Sin embargo, partimos de la hipótesis de que estas metáforas no siempre actúan de la misma manera ni aparecen las mismas imágenes en los distintos tipos de notas. Esta investigación se centra en identificar, interpretar y clasificar la variedad de metáforas lingüísticas y conceptuales presentes en dos tipos de notas de cata menos estudiados hasta ahora: las etiquetas y las redes sociales (concretamente, Twitter). Se realizará una clasificación de las metáforas lingüísticas y conceptuales más relevantes, para llevar a efecto un análisis contrastivo entre estos dos tipos de notas, así como entre las lenguas española e inglesa. Nuestro objetivo es contribuir a un mejor conocimiento del lenguaje de estos tipos de notas de cata y las metáforas presentes en ellos, así como facilitar la labor de su traducción a los mediadores lingüísticos interesados en ellas.es
dc.description.abstractMetaphors play an essential role in the language of wine. The same happens in the textual genre of wine tasting notes. However, our hypothesis is that these metaphors do not always act in the same way nor do the same images appear in different types of notes. This research focuses on identifying, interpreting and classifying the variety of linguistic and conceptual metaphors present in two types of wine tasting notes which have not yet been studied in depth: labels and social networks (specifically, Twitter). A classification of the most relevant linguistic and conceptual metaphors will be made in order to carry out a contrastive analysis between these two types of notes as well as between the Spanish and English languages. Our main aim is to contribute to a better understanding of the language of these two types of tasting notes and the metaphors present in them, as well as to facilitate the work of translating them for linguistic mediators.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherPeter Langes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subject.classificationmetáforas lingüísticas y conceptualeses
dc.subject.classificationnotas de cata de vinoses
dc.subject.classificationetiquetases
dc.subject.classificationredes socialeses
dc.subject.classificationanálisis contrastivo inglés-españoles
dc.titlelas metáforas en las notas de cata de vinos de etiquetas y redes sociales análisis contrastivo inglés-españoles
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes
dc.relation.publisherversionhttps://www.peterlang.comes
dc.identifier.publicationfirstpage105es
dc.identifier.publicationlastpage130es
dc.identifier.publicationtitleEnotradulengua: Géneros y tipos textuales en el sector del vinoes
dc.description.projectJunta de Castilla y León - Consejería de Educación (programa RIS3-ESTRATEGIA 2014-2020. Estrategia regional de investigación e innovación para una especialización inteligente de Castilla y León 2014-2020 – Ref. VA102G19)es
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/submittedVersiones
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretaciónes


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record