• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Inglesa
    • DEP27 - Artículos de revista
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Inglesa
    • DEP27 - Artículos de revista
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83156

    Título
    Panchenko, O. I., Popko, L. P., y Khodorenko, H. V. (2010). Сучасні інформаційні технології у діяльності перекладача [Modernas tecnologias de la informacion en la actividad del traductor]. Porohy. (Texto original en ucraniano).
    Autor
    Popko, L., Panchenko, O., & KHODORENKO, G. (2010).
    Año del Documento
    2010
    Documento Fuente
    Panchenko, O. I., Popko, L. P., y Khodorenko, H. V. (2010). Сучасні інформаційні технології у діяльності перекладача [Modernas tecnologias de la informacion en la actividad del traductor]. Porohy. (Texto original en ucraniano).
    Abstract
    El manual de estudio abarca los conocimientos fundamentales de la parte teórica y práctica del curso “Modernas tecnologías de la información”, una disciplina que explora las posibilidades de aplicar los avances de la tecnología moderna al ámbito humanístico. La obra se distingue por introducir y aplicar teorías innovadoras en la práctica de la traducción, integrando enfoques cognitivos y lingüísticos que permiten comprender los procesos de creación de significado y la percepción de la realidad en el discurso. El texto enfatiza la importancia del análisis del significado y la construcción de la realidad para la enseñanza y la formación profesional de traductores, filólogos y docentes, mostrando cómo estas herramientas teóricas pueden transformar la práctica profesional y mejorar la comunicación intercultural. El manual está recomendado por el Ministerio de Educación de Ucrania para los departamentos de especialidades humanísticas y profesionales, subrayando su valor académico y aplicabilidad en la formación de futuros especialistas en traducción, docencia y filología. Se dirige especialmente a estudiantes para quienes la traducción constituye tanto una profesión como un medio de comunicación profesional, combinando rigor teórico con estrategias prácticas para el desarrollo de competencias avanzadas en el uso de tecnologías de información en contextos humanísticos.
    Revisión por pares
    SI
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83156
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/draft
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP27 - Artículos de revista [122]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    2010_manual_recomendación ministerio.pdf
    Tamaño:
    1.198Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10