<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-23T20:33:12Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/21073" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/21073</identifier><datestamp>2021-06-29T16:33:08Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="advisor" lang="es" authority="19eb7e604a23c1b7" confidence="500" orcid_id="0000-0003-4966-3158">Ibáñez Rodríguez, Miguel</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="advisor" lang="es" authority="7d9a5f6b0565a059" confidence="500" orcid_id="0000-0002-9305-802X">Álvarez Álvarez, Susana</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="805fbc31-169c-4e9e-aecd-b6a6320f5d07" confidence="500" orcid_id="">González Alonso, Clara</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="editor" lang="es" authority="EDUVA61" confidence="500" orcid_id="">Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2016-11-23T10:13:38Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2016-11-23T10:13:38Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued">2016</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21073</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">Los manuales de instrucciones que usamos en nuestra vida cotidiana son considerados&#xd;
textos especializados, y por lo tanto, utilizan los llamados lenguajes de especialidad. Muchas&#xd;
veces no pensamos en lo trascendentes que pueden resultar estos manuales en nuestra vida&#xd;
diaria y no les damos la importancia que se merecen.&#xd;
Para profundizar más en estos los manuales, en la parte teórica vamos a aprender más&#xd;
a fondo sobre los lenguajes de especialidad, qué son, cómo diferenciarlos de otros,&#xd;
conoceremos el lenguaje técnico a fondo, sus diferencias con el científico, cómo traducir este&#xd;
tipo de lenguaje y los posibles problemas con los que se encuentra un traductor profesional. En&#xd;
una segunda parte práctica, realizaremos un análisis y comparación entre once manuales de&#xd;
lavadoras de cuatro empresas diferentes procedentes de países de habla inglesa y española, en&#xd;
ambos idiomas inglés y español, para intentar comprender las diferentes convenciones que&#xd;
existen entre estos idiomas o culturas y el trato que reciben en el mundo de la traducción.&#xd;
Palabras clave: lenguajes de especialidad, traducción técnica, manual de instrucciones</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="degree" lang="es">Grado en Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">spa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" lang="es">Traducción técnica</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" lang="es">Manuales de instrucciones</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">La traducción de textos técnicos: Los manuales de instrucciones</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>