<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-05T18:36:46Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/22769" metadataPrefix="marc">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/22769</identifier><datestamp>2021-06-23T09:45:25Z</datestamp><setSpec>com_10324_1508</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_22462</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
<datafield tag="042" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">dc</subfield>
</datafield>
<datafield tag="720" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Márquez Cruz, Manuel</subfield>
<subfield code="e">author</subfield>
</datafield>
<datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="c">2016</subfield>
</datafield>
<datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">La puesta en marcha, durante el presente curso escolar (2015-16), de una&#xd;
iniciativa didáctica enfocada al análisis y traducción de frases latinas para la&#xd;
asignatura de Latín de 4º de ESO utilizando unas fichas lexicográficas&#xd;
confeccionadas ad hoc, ha deparado resultados enriquecedores en el estudio&#xd;
de esta lengua. La peculiaridad del sistema estriba en que las fichas&#xd;
lexicográficas proceden de un diccionario, en fase de confección, cuyos lemas&#xd;
presentan una estructura similar a las descripciones sistemáticas de los marcos&#xd;
predicativos, propia de la Gramática Funcionalista. Para contextualizar el&#xd;
ejercicio, el alumno ha sido instruido en los principios semánticos, morfológicos&#xd;
y sintácticos la lengua latina desde la perspectiva teórico-práctica de la&#xd;
Gramática Funcionalista de S.C. Dik. Como consecuencia positiva del cambio&#xd;
metodológico, las calificaciones de la asignatura se han visto incrementadas&#xd;
una media de en torno dos puntos, así como se han visto paliadas ciertas&#xd;
deficiencias conceptuales iniciales que impedían que el alumno avanzara&#xd;
conforme a los objetivos temporalizados de la asignatura. El alumno ha tomado conciencia de que en el ejercicio de traducción del latín ha de realizar un&#xd;
análisis lingüístico que opere simultáneamente en los niveles semántico,&#xd;
morfológico y sintáctico, a fin de obtener ciertas garantías de éxito en la&#xd;
realización del mismo.</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">II Seminario Internacional “Investigación en Educación para el siglo XXI”. coordinación: Alba Torrego González, Alberto Acebes de Pablo, Diego González Pascual, Lorena Adame García, María Mercedes Marcos Santos, Miriam Sonlleva Velasco, Raúl A. Barba Martín y Sandra Martínez Pascual. Segovia: Facultad de Educación, 2016</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22769</subfield>
</datafield>
<datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
<subfield code="a">La Lexicografía al servicio de la docencia: presentación de un modelo de diccionario funcionalista de latín y su aportación al estudio de esta lengua en el aula</subfield>
</datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>