<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-23T17:56:20Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/33030" metadataPrefix="rdf">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/33030</identifier><datestamp>2021-06-29T23:12:37Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ds="http://dspace.org/ds/elements/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ow="http://www.ontoweb.org/ontology/1#" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf.xsd">
<ow:Publication rdf:about="oai:uvadoc.uva.es:10324/33030">
<dc:title>TRANSLATING FOR THE EUROPEAN UNION: HISTORY AND CHALLENGES</dc:title>
<dc:creator>Campo Cigüenza, Judit</dc:creator>
<dc:contributor>Dapia Ferreiro, María Celsa</dc:contributor>
<dc:contributor>Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras</dc:contributor>
<dc:description>La Unión Europea es una unión democrática única en el mundo. La coexistencia de tantos&#xd;
países hace imprescindible un sistema basado en el multilingüismo para garantizar la&#xd;
cooperación entre los Estados miembros. Por esta razón todas las instituciones trabajan y&#xd;
elaboran sus documentos en las 24 lenguas oficiales. Esta política lingüística trata de&#xd;
asegurar que todos los idiomas estén igualmente integrados para el beneficio de todos los&#xd;
ciudadanos. Los servicios de traducción e interpretación son los principales encargados&#xd;
de garantizar el cumplimiento de estos objetivos. Con este trabajo se pretende analizar en&#xd;
profundidad la actividad de estos servicios desde sus inicios hasta la actualidad. Los&#xd;
departamentos lingüísticos de la Unión han experimentado una constante expansión&#xd;
desde su comienzo en los años 50. Sin embargo, no es una organización exenta de&#xd;
dificultades y carencias que han de ser abordadas con el fin de poder seguir&#xd;
proporcionando un servicio de gran calidad.</dc:description>
<dc:description>The European Union is a unique democratic union in the world. The coexistence of such&#xd;
a large number of countries makes a system based on multilingualism essential to ensure&#xd;
cooperation between Member States. For this reason, all the institutions work and produce&#xd;
their documents in the 24 official languages. This language policy aims to ensure that all&#xd;
languages are equally integrated for the benefit of all citizens. The Translation and&#xd;
Interpreting Services are the main responsible bodies for guaranteeing that these&#xd;
objectives are met. The aim of this work is to analyse in depth the activity of these services&#xd;
from its beginning to nowadays. The linguistic departments of the Union have undergone&#xd;
a continuous expansion since its inception in the 1950s. However, it is not an organization&#xd;
lacking in difficulties and shortcomings that need to be faced in order to continue to&#xd;
provide a high quality service.</dc:description>
<dc:date>2018-11-28T17:39:30Z</dc:date>
<dc:date>2018-11-28T17:39:30Z</dc:date>
<dc:date>2018</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dc:type>
<dc:identifier>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33030</dc:identifier>
<dc:language>eng</dc:language>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International</dc:rights>
</ow:Publication>
</rdf:RDF></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>