<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-14T17:52:05Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/33432" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/33432</identifier><datestamp>2021-06-29T23:08:48Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="advisor" lang="es" authority="eefd8caa47faee41" confidence="500" orcid_id="0000-0003-4017-6599">Álvarez de la Fuente, María Esther</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="d220b66b-a4f2-41c4-b747-cc20544cb0e3" confidence="500" orcid_id="">Perrino Antúnez, Marta</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="editor" lang="es" authority="EDUVA84" confidence="500" orcid_id="">Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2018-12-12T12:28:19Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2018-12-12T12:28:19Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued">2018</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33432</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">English and Spanish are languages that differ in terms of grammatical aspects. One of&#xd;
these aspects bears upon the formation of N-N compounds, a grammatical structure very&#xd;
productive in English but not in Spanish. The present dissertation aims to provide an&#xd;
empirical approach to the study of both the production and the interpretation of N-N&#xd;
compounds that will take into account some of the syntactic and semantic features of&#xd;
these structures. In the experiment, L1 Spanish L2 English speakers with a different&#xd;
competence in English have to name various pictures using an N-N compound. The&#xd;
analysis of the syntactic and semantic properties of the target N-N compounds will shed&#xd;
light on how these features determine the production of N-N compounds in English and/or&#xd;
their interpretation in Spanish. Our results show that the difference in English proficiency,&#xd;
as well as some semantic properties, will condition the use of N-N compounds or other&#xd;
structures.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">El inglés y el español son lenguas con diferentes características gramaticales. Una de ellas&#xd;
es la gran capacidad productiva de la lengua inglesa en cuanto a compuestos nominales,&#xd;
no siendo así en el caso de la española. Este trabajo aborda de forma empírica el estudio&#xd;
de la producción y de la interpretación de compuestos nominales teniendo en cuenta&#xd;
algunos de los aspectos sintácticos y semánticos de estas estructuras. En el experimento,&#xd;
hablantes españoles (L1) con diferente formación en inglés (L2) han de nombrar varias&#xd;
imágenes con un compuesto nominal. El análisis de las propiedades sintácticas y&#xd;
semánticas de los compuestos nominales esperados aclarará cómo estos aspectos&#xd;
condicionan la producción de dicha estructura en inglés y/o su interpretación en español.&#xd;
En los resultados se muestra que tanto la diferencia en el dominio del inglés como algunas&#xd;
propiedades semánticas condicionarán el uso de compuestos nominales u otras&#xd;
estructuras.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="sponsorship" lang="es">Departamento de Filología Inglesa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="degree" lang="es">Grado en Estudios Ingleses</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">eng</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">comparative grammar, N-N compounds, production, interpretation, English, Spanish.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">gramática comparada, compuestos nominales, producción, interpretación, inglés, español.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">How Would You Name This?: An Empirical Study on English and Spanish N-N Compounds Production</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>