<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-14T16:18:19Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/40974" metadataPrefix="mods">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/40974</identifier><datestamp>2021-06-23T11:27:27Z</datestamp><setSpec>com_10324_1174</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1342</setSpec></header><metadata><mods:mods xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
<mods:name>
<mods:namePart>Fradejas Rueda, José Manuel</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:extension>
<mods:dateAvailable encoding="iso8601">2020-06-02T08:06:59Z</mods:dateAvailable>
</mods:extension>
<mods:extension>
<mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2020-06-02T08:06:59Z</mods:dateAccessioned>
</mods:extension>
<mods:originInfo>
<mods:dateIssued encoding="iso8601">2019</mods:dateIssued>
</mods:originInfo>
<mods:identifier type="citation">Romanische Studien, 2019, p. 49-74</mods:identifier>
<mods:identifier type="issn">2364-4753</mods:identifier>
<mods:identifier type="uri">http://uvadoc.uva.es/handle/10324/40974</mods:identifier>
<mods:identifier type="publicationfirstpage">49</mods:identifier>
<mods:identifier type="publicationlastpage">74</mods:identifier>
<mods:identifier type="publicationtitle">Romanische Studien</mods:identifier>
<mods:abstract>En este trabajo se muestra que para los análisis estilométricos con la librería&#xd;
stylo se pueden utilizar transcripciones semipaleográficas de textos españoles medievales.&#xd;
Se ha puesto en prueba con las obras completas de don Juan Manuel (regularizadas y semipaleográfica),&#xd;
con las obras que conforman el Scriptorium alfonsí (semipaleográficas). Este&#xd;
corpus ha arrojado un resultado curioso, pero aún inexplicable, y es que considerando&#xd;
tan solo las 100 palabras más frecuentes, el sistema ha podido establecer que las obras del&#xd;
Scriptorium alfonsí se agrupan en dos grandes bloques: 1) obras traducidas del árabe y 2)&#xd;
obras de fuente latina. Alentados por los resultados, y tras estudiar los trabajos de lexómica,&#xd;
se ha analizado el Libro de la caza de las aves de Pero López de Ayala y el Libro de la montería.&#xd;
Los resultados, aunque conocidos, han sido muy interesantes ya que al dividir los textos en&#xd;
pasajes de 800 o 1000 palabras, el sistema ha sido capaz de detectar la existencia de las distintas&#xd;
fuentes de las que han bebido tanto Ayala como el Libro de la montería y agruparlas entre sí</mods:abstract>
<mods:abstract>Der Beitrag zeigt, dass für stilometrische Untersuchungen mit&#xd;
dem Stylo-Paket für R auch semi-paläografische Transkriptionen mittelalterlicher Texte&#xd;
genutzt werden können. Verglichen werden dazu die gesammelten Werke Juan Manuels&#xd;
(regularisiert und semi-paläographisch) mit den Werken aus dem Scriptorium von Alfonso&#xd;
X (semi-paläografisch). Mit diesem Korpus wurden interessante aber kaum erklärbare&#xd;
Ergebnisse erzielt. Beispielsweise kann die Methode schon bei 100 MFW (most frequent&#xd;
words) die Werke des Scriptorium von Alfonso X in zwei Blöcke gruppieren: 1. Werke,&#xd;
die aus dem Arabischen übersetzt sind, 2. Werke, die aus dem Lateinischen stammen.&#xd;
Angespornt durch diese Ergebnisse und im Zusammenhang lexometrischer Studien am&#xd;
Wheaton College, wurde die gleiche Methode auf einen Vergleich des Libro de la caza de&#xd;
aves von Pero Lopez de Ayala (in einer modernisierten Fassung) und des Libro de la monteria&#xd;
(in einer semi-paläographischen Fassung) angewendet. Die bereits bekannten Ergebnisse&#xd;
wurden noch spannender, weil durch eine Aufteilung der Texte in Abschnitte von 800&#xd;
und 1000 Wörtern mit der stilometrischen Methode die unterschiedlichen Quellen in den&#xd;
Texten nachgewiesen werden können.</mods:abstract>
<mods:language>
<mods:languageTerm>spa</mods:languageTerm>
</mods:language>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">info:eu-repo/semantics/openAccess</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">Prof. Dr. Kai Nonnenmacher</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</mods:accessCondition>
<mods:subject>
<mods:topic>Lenguas romances</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:subject>
<mods:topic>Español (Lengua)-Historia-Edad Media</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:subject>
<mods:topic>Edad Media-Fuentes</mods:topic>
</mods:subject>
<mods:titleInfo>
<mods:title>Estilometría y la Edad Media castellana</mods:title>
</mods:titleInfo>
<mods:genre>info:eu-repo/semantics/article</mods:genre>
</mods:mods></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>