<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-26T20:24:43Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/41360" metadataPrefix="ese">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/41360</identifier><datestamp>2021-06-30T03:04:58Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><europeana:record xmlns:europeana="http://www.europeana.eu/schemas/ese/" xmlns:confman="org.dspace.core.ConfigurationManager" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.europeana.eu/schemas/ese/ http://www.europeana.eu/schemas/ese/ESE-V3.4.xsd">
<dc:title>Análisis de la traducción automática (TA) de comunicados de prensa de ONU Mujeres</dc:title>
<dc:creator>Soldevilla García, Sofía</dc:creator>
<dc:contributor>Álvarez Álvarez, Susana</dc:contributor>
<dc:contributor>Caballero Domínguez, Rosa Margarita Balb</dc:contributor>
<dc:contributor>Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación</dc:contributor>
<dc:subject>Traducción automática</dc:subject>
<dc:description>La Organización de las Naciones Unidas (ONU) es una institución de ámbito&#xd;
internacional que posee varias entidades y organismos asociados, como la Entidad de las&#xd;
Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de la Mujer (ONU&#xd;
Mujeres), que lucha diariamente por lograr la plena igualdad de género en todo el mundo.&#xd;
Para lograr sus objetivos, esta entidad trabaja con multitud de lenguas y culturas y, por&#xd;
ello, precisa de la labor de una gran red de traductores e intérpretes que le permita&#xd;
mantener su condición de organismo multilingüe y multicultural. Paralelamente, las&#xd;
tecnologías de la traducción, y sobre todo la traducción automática (TA), están en&#xd;
constante evolución, irrumpiendo cada vez más en el mundo de la traducción profesional y&#xd;
cambiando la manera de trabajar de los traductores humanos. El objetivo del presente&#xd;
trabajo es analizar cómo funciona la TA en comunicados de prensa extraídos de la página&#xd;
web oficial de ONU Mujeres y comparar estas traducciones generadas automáticamente&#xd;
con las traducciones publicadas en la página web de esta entidad.</dc:description>
<dc:description>Grado en Traducción e Interpretación</dc:description>
<dc:date>2020-07-16T10:25:44Z</dc:date>
<dc:date>2020-07-16T10:25:44Z</dc:date>
<dc:date>2019</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dc:type>
<dc:identifier>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41360</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<europeana:object>https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/41360/4/TFG-O-1811.pdf.jpg</europeana:object>
<europeana:provider>Hispana</europeana:provider>
<europeana:type>TEXT</europeana:type>
<europeana:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</europeana:rights>
<europeana:dataProvider>UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid</europeana:dataProvider>
<europeana:isShownAt>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41360</europeana:isShownAt>
</europeana:record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>